Затем из его глаз, ноздрей, рта и всех других отверстий вырвалось розовое пламя. Оно распространилось по его коже, а затем его тело взорвалось клубом дыма такого же цвета.
Нокс почувствовал укол ревности. Огонь Фейри было непросто освоить, и не многие владели этим искусством. От пламени исходило мало тепла, но оно было способно затуманивать умы и приводить в замешательство чувства. Однако для того, чтобы использовать его по максимуму, требовалась большая зона маны, поскольку огонь Фейри был наиболее полезен на средних и дальних дистанциях, что выходило за рамки возможностей Нокса, даже если сходство совпадало.
Элиза не стояла на месте. Она проскользнула на несколько футов в сторону одним лишь толчком правой ноги, вызвав восхищенный хор зрителей. Нокс предположил, что это было творческое использование заклинания смазки. Он догадался, что девушка не стремится к магическому званию и планирует пройти путь эфирного воина.
Из сгустка розового пламени появилась рапира и вонзилась в то место, где она стояла несколько мгновений назад. Воздух завибрировал. Казалось, будто Нокс смотрит сквозь дым над кипящим котлом. Когда все рассеялось, появился Луис. К нему прилипли частички огня. Он двигался быстро, размахивая рапирой. Острие, казалось, рассекало воздух, оставляя за собой шлейф розового пламени.Они переплетались, образуя сложную сеть из кругов и рун. Он начертил основные фигуры и символы. Соединительные линии и остальной синтаксис появились из воздуха.
Элиза крутанулась на пятках и бросилась на него. Она не просто бежала, а скользила по земле, и частые пинки еще больше ускоряли ее. Участки, где сидел конвой, приветствовали ее, когда она ускорилась, приближаясь к Луису с каждой секундой приближаясь к Луису. Она ударила Луиса косой, и он снова взорвался шлейфом розового пламени. Вместо того чтобы исчезнуть совсем, огонь рассеялся, а затем превратился в человекоподобные фигуры. Через мгновение он застыл, и четыре его копии встали вокруг Элизы.
Все четыре фигуры бросились на нее в унисон. Элиза укрылась за щитом и взмахнула копьем по широкой дуге. Двое, которых она поразила, взорвались и исчезли, а двое других ударили ее в спину и правый бок. Первый защитный щит Элизы разбился вдребезги.
Предсказание королевы Мерсер оказалось верным. Несмотря на мастерство и опыт Элизы, ей не удалось найти и поразить Луиса. Он методично атаковал ее, оставляя неглубокие порезы, прокалывая суставы и время от времени нанося удары по жизненно важным органам. Элиза училась на своих ошибках и выкладывалась по полной. К сожалению, она лишь отсрочила неизбежное. Луису потребовалось пять минут, чтобы уничтожить ее оставшиеся обереги, а все его остались нетронутыми.
Конвои, казалось, не впечатлились. Они предпочитали более прямые атаки, поскольку у них были люди и товары для защиты, и они работали большими группами. Тренировки Элизы не подготовили ее к такому человеку, как Луис.
"Я проигрываю", - сказал Нокс судье через полчаса, когда наступило время финала.
"Что?" Спросила она.
“"Я хочу проиграть", - повторил Нокс. "Я не выиграю у Луи”. Это была неправда. Комбинация дымовых шашек, наполненных нейротоксинами, и затвердевающей пены быстро справилось бы с иллюзионистом. “Мои инструменты бесполезны против его магии. Так зачем тратить время? Я все еще в хорошей форме и почти не ранен. Хороший отдых и горячая еда - вот что мне нужно".
Прежде чем Нокс ответил, чары судьи расширились. Оно проецировало все, что он говорил, на арену, и последовал поток неодобрительных улюлюканий, оскорблений и прочего.
"Вы превратили этот турнир в посмешище!" - воскликнула королева Мерсер, поднимаясь со своего места. Заклинания усилили ее голос, чтобы все могли слышать. “Сначала ты оскорбил меня, а потом превратил судебный процесс в шутку. Теперь ты хочешь отказаться, потому что это слишком сложно? Неужели наши обычаи так мало значат для тебя?”
“Нет, мама”, - ответил Нокс, стараясь, чтобы его слова не прозвучали язвительно и невозмутимо. Он задавался вопросом, поможет ли публичное назидание облегчить унижение Эдварда. “Я признаю Луи, твоего наследника, как своего начальника. Идти против иллюзиониста с луком и такой маленькой зоной маны, как у меня, бессмысленно. Я хотел бы забрать все награды, которые накопил к настоящему моменту, и двигаться дальше".
"Молчать!" Освистывание прекратилось, хотя королева не увеличила громкость. Лишь те участки, где находились продюсерские центры, не плевались ядовитыми словами. "Мне стыдно, что люди знают, что я носила тебя на руках, Нокс Ратра". Над ареной повисла тяжелая тишина. Откуда-то из толпы донесся сдавленный всхлип. "Ты нарушаешь приказы и отправляешься в дикие земли, рискуя нашими секретами. Ты выставляешь на посмешище наши обычаи. Я не вижу другого выбора, кроме изгнания и отмены торговых привилегий. Ты никогда не будешь пользоваться моим именем и не получишь выгодных тарифов от связанных с тобой купцов или торговцев. Забирай свои награды и уходи".
Королева Мерсер сдержала свое слово. Она использовала неожиданные средства, чтобы выполнить свое обещание, но женщина сделала это. Нокс обрел свободу. Это произошло как гром среди ясного неба,и он не знал, как реагировать, кроме как ошарашенно смотреть на нее. И все же ему хотелось поблагодарить женщину. Нокс беспокоился о том, как Моу воспримет происходящее, но он чувствовал облегчение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|