Гигантский Бог Ян Сяньгун погиб, и благовония, которые он концентрировал, рассеялись. Стрелы, воткнутые в тело демонической змеи Юань Ци, также превратились в благовония и исчезли без следа.
Сюй Ин осмотрел раны Юань Ци и нахмурился.
Юань Ци был тяжело ранен. Вчера вечером он получил внутренние повреждения, а теперь к ним добавились раны от стрел и меча, полученные в битве с гигантским Богом. Без лечения он долго не протянет.
— Мне, похоже, конец.
Юань Ци, казалось, смирился со своей участью.
— После моей смерти ты можешь высушить меня и использовать вместо уплаты налогов на год. Хотя нет, я забыл, что если ты пойдешь в город платить налоги, то сам попадешь в ловушку! Ха-ха-ха… Кхе-кхе-кхе!
Его затрясло от сильного кашля.
Сюй Ин улыбнулся.
— Ты не умрешь. Ты забыл? Я — Змеелов. Я могу ловить змей, а также лечить их. Впереди город Хуантяньпу. Я пойду туда, найду нужные травы, приготовлю лекарство, и ты снова будешь скакать как молодой.
Юань Ци, ослабевший и обессиленный, ответил:
— Если ты пойдешь в Хуантяньпу, разве это не то же самое, что добровольно сдаться? Бог Хуантяньпу, вероятно, ничуть не слабее того гигантского Бога. Ты сейчас в не лучшем состоянии, чем я, и не справишься с Ним. Я — демоническая змея, а ты — Змеелов, мы враги. Если ты бросишь меня и уйдешь, я не буду тебя винить.
Сюй Ин покачал головой.
— В Хуантяньпу нет Бога. Я недавно был там. Говорят, что Бога Хуантяньпу повысили и перевели в другое место, а Бог-покровитель еще не назначил нового. Но ты прав, я должен оставить тебя и уйти.
Он отвернулся от демонической змеи и направился к деревне.
Юань Ци запаниковал.
— Меня еще можно спасти! Не бросай меня! Попробуй хотя бы помочь мне!
Сюй Ин раздраженно ответил: — Думаешь, я могу взять тебя с собой в город, чтобы купить лекарства? Я голоден. Сначала я поем, а ты пока не двигайся.
Юань Ци успокоился.
Сюй Ин подошел к месту, где ел гигантский Бог. Жители деревни в страхе попрятались. Только маленькая девочка лет десяти сидела на земле, держа в руке недоеденный куриный окорок, и смотрела на него.
Сюй Ин посмотрел на стол, где оставалась половина курицы, достал из-за пазухи кусочек серебра и положил его на стол.
— Это плата за еду.
Он жадно набросился на курицу и быстро съел все до последней косточки.
Девочка, видя, как он голоден, протянула ему свой недоеденный окорок.
Сюй Ин очень хотелось взять его и съесть, но он сдержался. Достав еще один кусочек серебра, он протянул его девочке.
— Девочка, присмотри за моим другом, принеси ему воды, чтобы он не умер. И не подходи слишком близко, он ядовитый.
Девочка кивнула, облизывая остатки мяса с косточки.
Сюй Ин быстро вышел из деревни и вскоре добрался до города Хуантяньпу.
Город был украшен яркими фонарями и флагами, повсюду царило оживление. Люди несли жареных поросят, уток и кур, вели телят, несли свадебный паланкин, а звуки труб и барабанов наполняли воздух.
Сюй Ин смешался с толпой, осматриваясь по сторонам в поисках аптеки.
— Такое оживление… Может, какой-то богач женится?
Появился отряд барабанщиков, за которым следовала высокая повозка, украшенная красными лентами. Впереди шел бык, также украшенный лентами. На повозке находился лотосообразный алтарь, на котором стояла каменная статуя божества.
У статуи было шесть рук, обвитых бронзовыми лентами. У нее было два лица, спереди и сзади, искусно вырезанных из камня.
Вокруг алтаря стояли два курильницы с толстыми, как рука, благовониями, дым от которых окутывал статую.
— Бога Хуантяньпу перевели, это, наверное, новый Бог? — подумал Сюй Ин.
Жители Хуантяньпу устроили на улице праздничный пир. Ароматные запахи щекотали ноздри. Сюй Ин протиснулся вперед, схватил немного еды и начал есть, утоляя голод.
Странное дело, с тех пор, как он встретил большой колокол на горе Цзянь, он постоянно чувствовал голод и никак не мог насытиться. К тому же, его жизненная сила ослабла.
Пройдя еще полмили за повозкой, он наконец увидел аптеку.
Аптекарь и его помощник стояли у входа, наблюдая за процессией. В аптеке, кроме Сюй Ина, никого не было.
Сюй Ин огляделся и подозвал помощника.
— Мне нужны некоторые травы.
Помощник, не отрывая взгляда от улицы, рассеянно спросил: — Вам нужен рецепт от лекаря?
Сюй Ин покачал головой.
— Нет. Я назову травы, а ты быстро их собери.
С этими словами он выложил свои последние несколько серебряных монет.
Он планировал сбежать в другую провинцию и сохранить деньги, чтобы жениться, но сейчас, когда Юань Ци был ранен, ему пришлось потратиться на лекарства.
Увидев деньги, глаза помощника загорелись.
— Какие травы вам нужны, господин?
Сюй Ин начал перечислять названия трав и их количество. Помощник, услышав названия и вес, был ошеломлен.
— Вы что, слона лечить собрались? Зачем вам столько?
Сюй Ин собирался лечить не только себя, но и демоническую змею Юань Ци. Юань Ци был длиной более девяти метров и весил около полутонны. Хотя он и не был таким большим, как слон, но все же требовал немалого количества лекарств.
Будучи представителем рода Змееловов, Сюй Ин с детства проводил много времени в горах и лесах, сталкиваясь с ядовитыми змеями, насекомыми, демонами и чудовищами. Поэтому он хорошо разбирался в медицине. Проведя много лет с дедом и приемным отцом, он приобрел немалые знания и умел лечить раны.
Поскольку Сюй Ину требовалось много трав, помощник не мог собрать их быстро. Сюй Ин вышел из аптеки и присоединился к процессии, решив посмотреть, как происходит обожествление.
Он видел, как это делают в деревнях: после смерти уважаемого старейшины строили храм Предков, лепили из глины или вырезали из дерева статую, перед которой ставили поминальную табличку и ежедневно совершали подношения. Со временем статуя обретала магические свойства.
Но обожествление в городе отличалось от деревенского. Городские боги были частью Загробного суда и получали официальное назначение. Во времена императора Сюаня даже сам император также участвовал в церемонии, что делало ее очень торжественной.
Сюй Ин никогда не видел такого обожествления, и ему стало любопытно.
Толпа сопровождала повозку к городскому храму, где уже собралось огромное количество людей. Сюй Ин остановился у входа, наблюдая за происходящим. В храм несли различные подношения и жертвенных животных. Несколько крепких мужчин сняли статую с повозки и перенесли ее на алтарь внутри храма.
В клубах благовоний из-под земли появился низкорослый Бог Земли. Резко развернув синий свиток, он начал читать нараспев:
— Волей Небес, Загробный суд постановляет: Бог Луны города Хуантяньпу, Хуан Саньдо, при жизни был добр и щедр, творил добро и накапливал благие деяния. Его добродетель тронула Небеса и Землю, а праведность заставила плакать духов. Ныне, по указу Бога-покровителя Линлина, Сюэ Линфу, Хуан Саньдо назначается Богом Хуантяньпу, дабы принимать подношения от людей и наслаждаться всеми благами! Сим повелеваю!
Бог Земли резко свернул свиток и пронзительно крикнул: — Начинайте церемонию! Бог Драконов, призывайте облака! Бог Дождя, ниспошлите дождь! Принесите поминальную табличку Хуан Саньдо!
Как только он закончил говорить, заиграла музыка, а трубы и барабаны зазвучали еще громче.
Небо внезапно затянуло темными тучами. Сюй Ин поднял голову и увидел, как среди облаков летают огромные существа, похожие на драконов, изображенных на колоннах храма.
Внезапно пошел дождь. Сквозь пелену дождя можно было разглядеть фигуру Бога, стоящего среди облаков и управляющего дождем. Вероятно, это был Бог Дождя, о котором говорил Бог Земли.
Бог Дождя и Бог Драконов были чиновниками Загробного суда. Их появление в Хуантяньпу для обожествления было лишь формальностью. Как только принесли поминальную табличку Хуан Саньдо, дождь прекратился, тучи рассеялись, а Бог Дождя и Бог Драконов исчезли.
В храме продолжалась церемония обожествления.
Сюй Ин обратился к толпе рядом с собой: — Этот помещик, должно быть, был человеком великой добродетели? После смерти его сразу же возвели в ранг городского Бога. Это высокое положение, при жизни он, должно быть, совершил немало добрых дел?
Люди вокруг презрительно усмехнулись. Кто-то прямо перед Сюй Ином сплюнул на землю и растер мокроту ногой.
Сюй Ин был совершенно сбит с толку. Он попытался подробнее расспросить жителей города Хуантяньпу, но те молчали, как рыбы.
В этот момент раздался старческий голос: — Молодой человек, вы, видимо, не знаете. Этот помещик Хуан Саньдо был известным благодетелем в нашем уезде Линлин. Говорили, что у него было много плодородных земель, много сокровищ и много красивых наложниц. Этот великий благодетель совершил немало добрых дел при жизни. Он почитал Бога-покровителя и щедро жертвовал деньги в храм Бога-покровителя по праздникам. К жителям города он тоже проявлял щедрость. Помещик Хуан открыл публичный дом, чтобы девушки могли там работать и зарабатывать деньги. Он скупал земли, чтобы жители города продавали ему свои поля и работали на него, а он, в свою очередь, платил им жалование.
Как только старик произнес эти слова, окружающие люди тут же расступились, стараясь держаться от них подальше.
Сюй Ин посмотрел на говорившего. Это был старик с седыми волосами и бородой, одетый в пурпурно-черный шелковый халат. Он стоял, заложив руки за спину, а его борода была перевязана черным шнурком, придавая ему бодрый вид.
— Помещик Хуан совершал злодеяния, почему же его обожествили? — недоумевал Сюй Ин.
Старик с улыбкой ответил: — Он подкупил Бога-покровителя. Разве для Бога-покровителя Сюэ Линфу сложно использовать его деньги, чтобы подкупить чиновников Загробного суда и купить ему божественную должность после смерти?
— Загробный суд настолько коррумпирован? — воскликнул Сюй Ин.
Старик рассмеялся: — Если бы Загробный суд не был коррумпирован, разве простой народ подвергался бы таким издевательствам? При жизни они страдают от его тирании, а после смерти продолжают страдать.
Услышав эти слова, окружающие люди испугались и отступили еще дальше от Сюй Ина и старика.
В этот момент раздался громкий голос: — Помещик Хуан подкупал Бога-покровителя, это верно, но разве чиновники лучше? Разве они не получали свою долю от помещика Хуана?
Сюй Ин посмотрел в сторону голоса. Толпа расступилась, и появился великан, ростом вдвое выше обычного человека. На ногах у него были черные кирасирские сапоги с золотыми вставками, на теле — красная мантия с изображением драконов и змей, на голове — черно-красная официальная шляпа. У него было худое, но энергичное лицо, развевающиеся широкие рукава и величественная осанка.
Куда бы ни шел Бог, толпа расступалась, словно под действием невидимой силы.
Сердце Сюй Ина екнуло: "Статуя Бога-покровителя!"
Этот великан был городским Богом Линлина, Сюэ Линфу. Он занимал этот пост уже пятьсот лет, с времен императора Сюаня, наслаждаясь подношениями благовоний.
Бог-покровитель Сюэ Линфу подошел к Сюй Ину и старику и холодно произнес: — Помещик Хуан при жизни не скупился на взятки чиновникам. Он принуждал женщин к проституции, и когда они, не выдержав, кончали жизнь самоубийством, чиновники, получив от него деньги, объявляли его невиновным. Он захватывал земли, обманывал людей, и когда те в отчаянии бросались в колодцы или реки, чиновники заметали следы. Вы, чиновники, можете так поступать, а мы, Загробный суд, не можем?
"Этот старик — чиновник? — подумал Сюй Ин, отступая на шаг от старика, — неужели Бог-покровитель говорит о нем? Кто он такой? Только что он казался таким праведным, словно хороший человек, а оказалось, что он в сговоре с Богом-покровителем. Никто из них не хороший!"
Старик рассмеялся, ничуть не испугавшись Бога-покровителя Сюэ Линфу. Заложив руки за спину, он спокойно сказал: — Бог-покровитель прав. Я действительно брал у помещика Хуана деньги и драгоценности. Человек живет один раз и должен наслаждаться жизнью. Если наверху нечисто, как же мы, чиновники, можем быть чистыми?
Бог-покровитель Сюэ Линфу, услышав его признание, удивился и сказал: — Я думал, вы, живые, будете бесстыдно все отрицать, но не ожидал, что господин Чжоу Ихан признает свою вину. Вы, чиновники, обладаете поистине непробиваемой наглостью, даже большей, чем я думал.
Старик Чжоу Ихан не обратил внимания на насмешки и сказал: — Мой сын — глава уезда Линлин. Почему я должен бояться признать то, что он сделал? Разве император может контролировать клан Чжоу? Или Загробный суд может контролировать клан Чжоу?
Сюй Ин отступил еще на шаг: "Этот старик — отец главы уезда Чжоу Яна! Теперь мне конец…"
С обычными экзорцистами, такими как Дин Цюань или Вэй Чу, он мог справиться, но с экзорцистами клана Чжоу ему не совладать, не говоря уже о Чжоу Ихане, отце Чжоу Яна, чья сила была непредсказуема.
Лицо Бога-покровителя Сюэ Линфу изменилось, когда Чжоу Ихан упомянул клан Чжоу. Сейчас императорская власть ослабла, и клан Чжоу действительно был могущественной силой, с которой император не мог справиться.
— Преступник Сюй Ин убил помещика Цзян, нарушив закон. Я забираю его, — уверенно заявил Чжоу Ихан.
Сюй Ин почувствовал, как его тело налилось свинцом. Невидимая сила сковала его конечности, не давая пошевелиться. Это была аура старика Чжоу Ихана.
Под давлением его ауры жизненная сила Сюй Ина застыла, он не мог ею управлять, не говоря уже о том, чтобы прорвать ауру.
Бог-покровитель Сюэ Линфу расхохотался, его голос прогремел, как гром:
— Императорская власть ослабла, знатные семьи узурпировали власть, военачальники контролируют свои территории, но божественная власть Загробного суда не ослабла! Клан Чжоу может действовать безнаказанно в мире живых, но перед Загробным судом даже ваш предок должен проявить уважение! Сюй Ин нарушил небесные заповеди и должен предстать перед Загробным судом!
Сюй Ин снова почувствовал, как его тело наливается тяжестью. Его сковала другая мощная аура — аура Бога-покровителя Сюэ Линфу.
Сюэ Линфу, Бог-покровитель, занимавший этот пост пятьсот лет, и Чжоу Ихан, загадочный экзорцист клана Чжоу, — любой из них был намного сильнее Сюй Ина.
Одного их дыхания было достаточно, чтобы обездвижить Сюй Ина.
— Эти два старика не так уж сильны, но очень высокомерны, — раздался в голове Сюй Ина знакомый таинственный голос.
Сюй Ин обрадовался: — Старший, ты можешь убить этих двух стариков?
— Нет, — резко ответил большой колокол, — я сейчас тяжело ранен и не могу им противостоять.
Бог-покровитель Сюэ Линфу и Чжоу Ихан, конечно, не слышали слов большого колокола, но услышали, как Сюй Ин произнес "два старика", и тут же повернулись к нему со свирепым взглядом.
Сюй Ин невинно моргнул и тихо сказал: — Господа, я говорил не о вас…
(Нет комментариев)
|
|
|
|