Глава 18: Кровь из носа

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В Усадьбе Шаньси непрерывно раздавался смех, человек и зверь беззаботно играли друг с другом, а стоявший рядом мужчина, стройный, как бамбук, смотрел на них с нежной, балующей улыбкой. Какая гармоничная и радостная картина.

— Сначала выпей кашу, пока не остыла, потом будет не так вкусно. — «Мо Тун» какое-то время наблюдал, а затем с улыбкой протянул Фу Сяо кашу из черного лотоса, стоявшую на столе.

Фу Сяо с улыбкой взяла фарфоровую пиалу и залпом выпила всё до дна.

После того как каша оказалась в желудке, Фу Сяо почувствовала прилив сил. Взглянув на остальные продукты, она сказала: — Это пока убери. — Затем взяла мясо в руки и начала его готовить.

Через мгновение кухня Усадьбы Шаньси наполнилась мясным ароматом.

Демон-зверь Снежный Демон, всё ещё сидевший среди продуктов, наконец не выдержал и со свистом прыгнул на кухню.

Фу Сяо присела на корточки на кухне, непрерывно вращая тонкую деревянную палочку в руках. Мясо на палочке выглядело так аппетитно, что так и хотелось откусить кусочек.

Создание такого приспособления для жарки тоже отняло у Фу Сяо немало сил, но, глядя на шипящее ароматное мясо, она понимала, что все усилия того стоили.

Фу Сяо с улыбкой на губах вращала палочку, а другой рукой равномерно посыпала мясо различными приправами. Услышав негромкий звук глотания слюны, она невольно улыбнулась: — Как же вкусно пахнет! — Сказав это, она поднесла мясо к своему рту, глубоко вдохнула аромат, а затем подняла голову и посмотрела на маленького, пухлого, белоснежного зверька, сидевшего на плите: — Танъюань, хочешь поесть? Если хочешь, будь моим послушным Танъюанем, а если нет, то ладно. Я сама съем. — С этими словами Фу Сяо поднесла мясо ко рту и осторожно подула на него.

Ох, этот аромат прямо по воздуху поплыл к Демону-зверю Снежному Демону, сидевшему на плите.

— Я, я, я демон с принципами, я не могу поддаваться искушению… — пробормотал малыш, крепко сжав свои лапки и пуская слюни. Но его круглые чёрные глаза прилипли к жареному мясу, и он ни на секунду не мог их оторвать.

— Как же вкусно пахнет, давно я не ела такого ароматного жареного мяса, — сказала Фу Сяо, протягивая мясо Демону-зверю Снежному Демону. — Танъюань, понюхай, вкусно пахнет? Вкусно, правда?.. — Фу Сяо не успела договорить, как почувствовала, что её рука ослабла, и мясо исчезло вместе с палочкой. А на плите не осталось и следа от малыша.

Фу Сяо громко крикнула в окно: — Малыш, теперь ты должен называться Танъюанем! — Затем она хлопнула в ладоши и встала.

У входа раздался лёгкий смех. Фу Сяо обернулась и увидела, что Мо Тун стоит в дверях, с улыбкой глядя на неё.

Фу Сяо улыбнулась: — Спасибо, что дал мне Танъюаня, он мне очень нравится.

— Госпожа, вам бы сначала искупаться, — сказал «Мо Тун», глядя на Фу Сяо с улыбкой.

Фу Сяо опустила голову и увидела, что после возни с жаркой мяса она вся была черной. Не только одежда покрылась сажей, но и на руках тут и там были черные пятна. О Боже, наверное, и на лице тоже, иначе почему Мо Тун так весело смеялся!

…В этом Поместье Пурпурного Лотоса было одно хорошее качество: оно было полностью оборудовано, даже удобнее, чем современный курортный отель. За каждым домом находился бассейн для купания с проточной водой из горячих источников. Прошлой ночью, когда Фу Сяо привели сюда, она была так напугана, что наскоро помылась и легла спать. Но сегодня всё было иначе: Фу Сяо уже приняла это место, и после целого дня усталости ей нужно было принять горячую ванну, чтобы снять напряжение и усталость тела.

Фу Сяо не заметила, что «Мо Тун», передавший ей одежду, после того как она отвернулась, показал в глазах лукавую улыбку.

Бассейн с горячим источником находился за Усадьбой Шаньси, соединённый с деревянным домом. С трёх сторон он был окружён деревянной оградой, а с одной — огромной белой ширмой, на которой были нарисованы горы и пики, что выглядело весьма впечатляюще.

Вчера у неё не было настроения смотреть, но сегодня она с удовольствием полюбовалась пейзажем.

За ширмой находился горячий источник, над которым поднимался лёгкий туман. Хотя день был не холодным, искупаться и снять усталость было бы хорошо.

Когда Фу Сяо полностью погрузилась в тёплую воду источника, все поры на её теле раскрылись. Усталость за день медленно уходила, и Фу Сяо было так приятно, что ей хотелось мурлыкать.

— Госпожа, Мо Тун может потереть вам спину? — Внезапно у входа раздался мягкий, нежный голос «Мо Туна».

Фу Сяо вздрогнула и обернулась. Она увидела Мо Туна, на котором свободно висела тонкая рубашка, подчёркивая его стройную фигуру, от которой невозможно было оторвать взгляд. В этот момент он, прислонившись к двери, застенчиво улыбался ей. Его красивые большие глаза, будто омытые родниковой водой, были чистыми и ясными. Сквозь клубящийся туман всё ещё можно было разглядеть два румянца на его лице. Он выглядел чистым и застенчивым, но Фу Сяо всё же уловила в этой чистоте четыре части особого очарования…

— Госпожа, что с вами? — Внезапно Мо Тун, который застенчиво улыбался, с тревогой вошёл внутрь.

— Стой, что ты делаешь? — Фу Сяо поспешно остановила Мо Туна, не давая ему подойти ближе.

— Эм, госпожа, у вас кровь. — Мо Тун с беспокойством посмотрел на Фу Сяо.

Фу Сяо опустила голову и увидела, что при этом движении капли свежей крови упали в воду. У неё… у неё… пошла кровь из носа!

— Госпожа, вы в порядке? — Мо Тун уже подошёл к краю бассейна и собирался прыгнуть в воду.

— Я в порядке, в порядке! Ты сначала выйди, и тогда я буду в порядке. — Фу Сяо зажала нос, сильно смутившись.

— Госпожа, вы действительно в порядке? — Мо Тун по-прежнему не собирался уходить.

— Ой, правда, уходи скорее! — Фу Сяо в этот момент хотелось провалиться сквозь землю. У неё, оказывается, тоже бывает такое, что от вида красавчика идёт кровь из носа. Вот уж опозорилась!

— Как же так, госпожа Яо'эр приказала Мо Туну ни на шаг не отходить и хорошо заботиться о госпоже, — Мо Тун произнес «ни на шаг не отходить» особенно чётко. Говоря это, он уже скользнул в воду, и его рука легла на плечо Фу Сяо. Не давая Фу Сяо сопротивляться, он накрыл её рот и нос. Фу Сяо почувствовала, как во рту и носу стало прохладно, и это было очень приятно.

— Готово, — Мо Тун с улыбкой опустил руку и с улыбкой посмотрел на Фу Сяо.

Фу Сяо нахмурилась, потрогала нос — кровь действительно перестала идти. Хорошо иметь демоническую силу, так быстро останавливает кровь!

Фу Сяо задумалась, но тут заметила, что Мо Тун, стоявший перед ней, был с обнаженным торсом. Его бледная грудь сияла нефритовым блеском, а то, что было скрыто под водой, было невероятно соблазнительно. Крепкий живот, а дальше, ну, не нужно было и думать, что он тоже был без одежды…

— Мо Тун, быстро выходи! — Фу Сяо резко повернулась спиной и закричала.

Чёрт возьми, кровь из носа снова пойдёт! Мужская красота губит людей!

— Госпожа… — — Хорошо, Мо Тун, я тебя умоляю, выходи. Купаться я всё же привыкла одна, не нужно, чтобы ты мне прислуживал. — Фу Сяо чуть не плакала. — Уходи скорее, если не уйдёшь сейчас, будет поздно.

— Госпожа тоже думает, что Мо Тун не умеет прислуживать? — Обиженный голос почти довёл Фу Сяо до срыва. «Прислуживать» — зачем использовать такое двусмысленное слово!

Фу Сяо почувствовала, как плечо потеплело, — рука Мо Туна снова коснулась её. Фу Сяо испугалась и тут же отпрянула подальше, даже не смея взглянуть на Мо Туна.

— Госпожа… — Голос Мо Туна был невероятно обиженным, будто у брошенной молодой жены.

— А, точно, Мо Тун, помоги мне найти Танъюань'эра. — Наконец она нашла подходящий предлог.

— Ну ладно, — голос Мо Туна был полон обиды и нежелания, но он всё же встал и ушёл. Фу Сяо, стоявшая к нему спиной, не видела, что на его лице играла довольная улыбка.

…С трудом приняв ванну и выйдя, Фу Сяо, избегая обиженного, заботливого и многозначительного взгляда Мо Туна, поспешно забралась в кровать.

Стоило её голове коснуться подушки, как она уснула.

В этот момент «Мо Тун» вошёл. Глядя на Фу Сяо, свернувшуюся калачиком в позе, лишённой чувства безопасности, он невольно показал на лице выражение сочувствия.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Кровь из носа

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение