Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В Персиковом Доле, в окружении цветущих персиков, где разносится редкая мелодия цитры, находится Хижина Древних Облаков – обитель Благородного Дуань Си.
Благородный Дуань Си обладал отстраненным характером, будучи демоном, лишенным желаний и притязаний. С тех пор как появился Персиковый Дол, он уже был здесь. Его жилище было простым, даже скромным, но он не обращал на это внимания. Его цитра никогда не покидала его, это была самая драгоценная для него вещь, и никто не смел к ней прикасаться.
Такой отстраненный и лишенный желаний человек впервые ощутил беспокойство.
Дева Синь Юэ видела, что её господин играет на цитре не в духе, даже несколько раз ошибся, и наконец встала и ушла.
Она прекрасно знала характер господина. За все эти годы, проведенные рядом с ним, она ни разу не видела, чтобы его эмоции влияли на его игру; даже в плохом настроении он никогда не ошибался.
Сегодняшнее состояние господина тревожило её. Она знала, что это из-за той человеческой женщины, которую они видели вчера. Настроение господина изменилось со вчерашнего дня; после того как Девятихвостый лис-демон забрал ту женщину, господин вернулся в хижину и был подавлен. И вот сегодня утром он даже в игре на цитре стал ошибаться.
Дева Синь Юэ тоже начала нервничать. Её лёгкая вуаль закружилась вихрем, уничтожая все персиковые цветы во дворе.
Внезапно раздался холодный фырканье.
Дева Синь Юэ остановилась, не глядя, она знала, кто это.
Сейчас Дева Синь Юэ была не в настроении, поэтому говорила без церемоний: — Лис-демон, зачем ты снова пришла? Господин сегодня не в духе, не стоит его беспокоить.
Как только Дева Синь Юэ закончила говорить, во двор легко опустилась белоснежная фигура, сопровождаемая кружащимися персиковыми лепестками, создавая поистине прекрасную картину. Это была та самая лиса-красавица, которая в тот день пыталась лишить Фу Сяо жизни, — Дева Ли'эр, о которой говорил Пурпурный Лотос.
Дева Ли'эр совершенно не обращала внимания на Деву Синь Юэ. Грациозными шагами она подошла к окну и увидела, что Благородный Дуань Си действительно сидит в оцепенении, глядя на свою цитру, его брови слегка нахмурены, словно он был чем-то озадачен.
— Если господин действительно беспокоится об этой женщине, почему бы не позволить Деве Синь Юэ сходить в Поместье Пурпурного Лотоса и узнать?
Холодный голос Девы Ли'эр внезапно раздался. В тот момент, когда Дуань Си поднял голову, она встретилась с ним взглядом и сказала: — Сегодня господин не в настроении играть на цитре, так что Дева Ли'эр прощается. — С этими словами её фигура мелькнула и исчезла.
— Господин! — Дева Синь Юэ, услышав слова Девы Ли'эр, недовольно воскликнула нежным голосом. Она совсем не хотела идти в дом Девятихвостого лиса-демона; хотя она и не боялась его, ей просто не нравилось туда ходить, там всегда стоял сильный лисий дух, а тем более ради этой человеческой женщины.
Девятихвостый лис-демон был искусен в технике культивации «Сбор Инь для Восполнения Ян». Если он встречал человека, то высасывание его духовной сущности было для него любимым занятием. Однако барьер Персикового Дола существовал уже три тысячи лет, и Девятихвостый лис-демон не поглощал человеческую духовную сущность столько же времени. Теперь, когда ему наконец-то попался человек, как он мог отпустить её? Эта человеческая женщина, возможно, уже была съедена Девятихвостым лисом-демоном.
Думая так, Дева Синь Юэ стояла во дворе, надув губы, и смотрела на Благородного Дуань Си.
На лице Благородного Дуань Си не было никаких эмоций, его красивые глаза были холодны и отстранены. Его тонкие пальцы лежали на струнах цитры. После минутного раздумья он наконец заговорил: — Синь Юэ, сходи в Поместье Пурпурного Лотоса и посмотри, на месте ли ещё Дева Фу Сяо.
Дева Синь Юэ сердито топнула ногой. Что такого было в этой человеческой женщине, что она так привлекла её господина? Господин даже запомнил её имя! Раньше она так долго была рядом с ним, прежде чем он с трудом запомнил её имя, а тут, после всего лишь одной встречи с этой человеческой женщиной, господин сразу же её запомнил.
Хотя Дева Синь Юэ и была недовольна, она всё же послушно отправилась. Она никогда не ослушивалась воли господина.
Увидев, как она ушла, Благородный Дуань Си вздохнул, закрыл глаза, успокоил свои эмоции, а затем, спустя некоторое время, убрал цитру и исчез.
...На берегу Лазурного озера «Мо Тун» смотрел, как Фу Сяо сидит в оцепенении на берегу, не вставая. В её туманных глазах не было ни искорки, лишь пустота и отчаяние. Она была мокрой, и её жалкий вид вызывал у него боль в сердце.
— Вставай, ты вся промокла, — он не мог больше смотреть на это, подошел и поднял её.
На ней было тонкое платье из газа, которое, намокнув, облепило её тело. Этот крайне соблазнительный вид мгновенно заставил его тело напрячься, и внутри поднялась волна жара, словно прорвавшаяся плотина.
Фу Сяо же ничего не замечала, погруженная в отчаяние. Она позволила его большой руке поднять её и его пылкому взгляду скользить по её телу.
— Что с тобой? — Фу Сяо наконец вздрогнула от порыва холодного ветра, пришла в себя и увидела, что Мо Тун перед ней смотрит на неё странным взглядом.
Ошеломлённый вид Фу Сяо сводил «Мо Туна» с ума. Он взмахнул рукой, и из ниоткуда появилась накидка, которая обернулась вокруг Фу Сяо. — Если не найдёшь, то и ладно. Я потом подарю тебе кулон покрасивее, — сказал он, взяв Фу Сяо за руку.
Фу Сяо почувствовала, как перед глазами всё расплылось, и поняла, что они снова переместились. Действительно, открыв глаза, она увидела то самое место, где вчера Благородный Дуань Си играл на цитре.
И тот самый Благородный Дуань Си, чья красота поразила Фу Сяо, действительно снова был там.
Мелодия цитры была протяжной. Игра Благородного Дуань Си ничуть не изменилась из-за появления Фу Сяо и Мо Туна.
На персиковой ветке, недалеко от Благородного Дуань Си, по-прежнему лежала та лиса-красавица — Дева Ли'эр. На появление Фу Сяо и Мо Туна Дева Ли'эр лишь мельком взглянула, и после мгновенного удивления больше не смотрела на них, снова сосредоточившись на Благородном Дуань Си, который играл на цитре с закрытыми глазами. В её прекрасных больших глазах без всякой маскировки читалось восхищение.
Фу Сяо, завернувшись в накидку, стояла в оцепенении, глядя на Благородного Дуань Си, который самозабвенно играл на цитре. Её мысли унеслись вдаль. Она вспомнила своих родителей дома; она пропала, и они, должно быть, очень волнуются и грустят. А ещё старший брат, он тоже, наверное, отчаянно ищет её повсюду...
«Мо Тун» смотрел на Благородного Дуань Си, играющего на цитре, и в его сердце проносились тысячи мыслей. В Персиковом Доле Благородный Дуань Си обладал самым высоким уровнем культивации; его истинную форму не мог разглядеть даже он сам, что немного тревожило его.
В Царстве Демонов его уровень культивации был общеизвестен, уступая лишь его отцу, Королю Демонов. Однако он не ожидал, что в этом запечатанном барьере найдётся демон с таким высоким уровнем культивации. Похоже, в этом мире всегда найдётся кто-то сильнее!
«Мо Тун» почувствовал давление. У него ещё не было никаких новостей о сыне Принцессы Чжань Юэ, и проводить расследование под носом у такого могущественного демона было довольно сложно. Дело не в том, что он боялся Дуань Си, а в том, что он всё ещё был в духовном теле, и только из-за этого он мог использовать лишь половину своей истинной силы. Очевидно, этой половины было недостаточно, чтобы противостоять Дуань Си.
«Мо Тун», приняв решение действовать по обстоятельствам, подумал об этом, повернулся к Фу Сяо и обнаружил, что её лицо было в слезах. Она в оцепенении смотрела на Благородного Дуань Си, играющего на цитре, её хрупкое тело даже слегка дрожало. Этот нежный вид заставил его сердце сжаться от боли, и он подсознательно притянул Фу Сяо в свои объятия.
В Царстве Демонов он видел всевозможных демониц и колдуний, которые выглядели хрупкими, но это была лишь видимость. Демоны, способные принять человеческую форму, не могли быть такими простыми!
Только эта человеческая женщина перед ним была по-настоящему хрупкой. Она ничего не умела, ничего не понимала, её тело было слабым, она болела, её жизнь была короткой, и через несколько десятилетий от неё останутся лишь кости. Такое нежное существо вызвало в нём, как в сильном, по отношению к слабому, как в мужчине, по отношению к женщине, огромное желание защищать.
Мысль о том, чтобы защитить её, неудержимо захватила все его мысли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|