Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

После сильного ливня дух зноя наконец усмирил свой пыл. Прохладный подол девы-воды окутал землю, частички влажной почвы весело запрыгали в воздухе, и температура стала приятной.

Дверь в главную комнату была распахнута настежь. На полу лежала циновка, сплетённая из стеблей сорго, и на ней спала пятилетняя Цюхуэй.

Под убаюкивающий стук капель дождя её дневной сон был особенно сладким.

В столь юном возрасте она не могла сопротивляться сонливости и привыкла спать днём, особенно когда становилось жарко — тогда она почти каждый день ложилась отдохнуть после обеда.

Вскоре она проснулась.

Остатки сна ещё туманили её разум.

Она зевнула. Её круглые глазки и нежное личико делали её похожей на маленький снежный комочек.

Её мысли были немного вялыми, и она рассеянно смотрела в дверной проём.

Рядом с входом в главную комнату росло вишнёвое дерево. Сейчас был сезон созревания вишни, и невысокое деревце было усыпано плодами, которые под дождём стали ещё ярче и соблазнительнее.

Она ела эту вишню в прошлом году и помнила её вкус.

Сладкая, вкусная вишня.

Она сглотнула слюну, сонливость как рукой сняло, но желание поесть заставило её неуклюже подняться и подбежать к вишнёвому дереву.

Ветки, усыпанные ягодами, заставили её сердце затрепетать, словно там поселился котёнок соседей, который мяукал и щекотал её изнутри.

Но нельзя. Мама говорила, что рвать нельзя.

Она колебалась между тем, чтобы быть хорошей девочкой и непослушной плохой девочкой, и в итоге с трудом решила остаться хорошей.

С тоской взглянув на вишню в последний раз, она стиснула зубы и выбежала за ворота.

«Не соблазняй Хуэй Хуэй, Хуэй Хуэй будет послушной хорошей девочкой!» — подумала она.

Земля за воротами размокла от дождя и превратилась в грязь — ступишь ногой, и грязь покроет подошву.

К счастью, в их переулке кто-то оставил у обочины цементные плиты, оставшиеся от строительства дома.

Прохожие использовали их как дорожку в дождливую погоду, чтобы не испачкать обувь.

Проходя мимо соседского двора, маленькая Цюхуэй заглянула внутрь, но не увидела ни старенькой бабушки, жившей там одна, ни своей мамы. Разочарованная, она продолжила поиски.

Ей нужно было найти маму и спросить, можно ли Хуэй Хуэй поесть вишни. Тогда она не будет непослушной плохой девочкой.

За деревней Чжанчжуан раскинулась большая тополиная роща.

За рощей простирались поля, где пшеница уже начала желтеть, почти созрев.

На границе между рощей и жилой зоной проходила грунтовая дорога для жителей деревни, а рядом был пустырь.

Почти каждый вечер на этом пустыре было шумно: здесь собирались взрослые для бесед, старики с детьми и играющие ребятишки.

Маленькая Цюхуэй направлялась именно на этот пустырь.

Сегодня на ней были новенькие вышитые туфельки, и она не хотела их пачкать, поэтому осторожно обходила лужи по пути к пустырю. Но, добравшись туда, она не увидела маму, а только нескольких детей её возраста.

Она не любила их, потому что однажды они растрепали косички, которые ей заплела мама, и даже довели её до слёз.

В её глазах они были теми самыми плохими детьми, о которых говорили родители, и она не хотела с ними играть.

Маленькая Цюхуэй надула губки и собиралась уйти, но увидела, как трое детей толкнули на землю четвёртого, стали бросать в него грязью и смеяться, указывая пальцами. Она смутно расслышала, как они говорили что-то вроде «ничейный ребёнок, никому не нужный».

Сначала она не разглядела и подумала, что все четверо заодно. Но присмотревшись, она поняла, что ребёнок, в которого кидали грязью, не был из их обычной компании.

Значит, они снова кого-то обижали!

Маленькая Цюхуэй и так их недолюбливала, а теперь, увидев, как они издеваются над кем-то, тут же забыла про свои вышитые туфельки. Как маленькая петарда, она бросилась вперёд и встала перед незнакомым ребёнком.

— Чжан Даньэр, ты опять обижаешь других!

Мальчика-заводилу звали Чжан Даньэр. Он был долгожданным «любимчиком» в семье, где до него родились три девочки. Вся семья баловала его, и он вырос совершенно неуправляемым.

По мнению маленькой Цюхуэй, он был не любимчиком, а негодником, а она была хорошей девочкой, готовой помочь другим, поэтому ничуть его не боялась.

Кстати, выражение «готовый помочь другим» она узнала вчера из новостей.

Чжан Даньэр шмыгнул носом. В свои пять или шесть лет он уже был толстым, как шарик, а на лице застыло презрительное выражение, неизвестно где подсмотренное.

— Чжан Цюхуэй, чего ты лезешь? Какое тебе дело до этого ничейного ребёнка?

Маленькая Цюхуэй растерялась, не зная, что возразить, ведь незнакомый ребёнок действительно не имел к ней никакого отношения. Но она знала, что не может остаться в стороне.

Как разъярённый зверёк, маленькая Цюхуэй уставилась на Чжан Даньэра:

— Мне всё равно, ты не можешь обижать других!

Чжан Даньэр показал ей язык и скорчил рожу. Увидев, что она не боится, и услышав, как Мама Хуэй зовёт дочку, он поспешил убежать. Но перед этим, не желая уходить просто так, бросил ей вслед оскорбление:

— Так вам и надо, что в вашей семье не рождается сын, ваш род прервётся!

Маленькую Цюхуэй словно ударило. Она растерялась.

В свои пять лет она не понимала смысла этих слов, но инстинктивно чувствовала, что это что-то плохое, и это касалось её.

— Хуэй Хуэй? Ты где?

Голос мамы вернул её к реальности. Она быстро откликнулась и посмотрела на ребёнка позади себя.

Мальчик был весь в грязи, даже лицо было перепачкано — настоящий маленький бедняжка.

Гнев маленькой Цюхуэй мгновенно вспыхнул.

— Это просто возмутительно! Как они могли так тебя обижать!

Маленькая Цюхуэй хотела стереть грязь с его лица, но поняла, что чем больше трёт, тем грязнее становится. В итоге лицо мальчика стало выглядеть ещё хуже, чем раньше.

Ей стало немного совестно. Только сейчас она заметила, что мальчик молчал и послушно позволял ей водить руками по его лицу.

Он не отрываясь смотрел на неё. Его тёмные глаза, словно два чёрных драгоценных камня, ярко блестели.

Маленькой Цюхуэй стало ещё более совестно. Она подумала, что сделала ему больно, и не знала, что делать. В этот момент её мама, идя на голос, нашла их.

Мама Хуэй увидела ребёнка рядом с дочерью, удивлённо ахнула и тут же спросила:

— Что здесь случилось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение