Глава 8. Спуск с горы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Услышав эти слова, Цзи И нахмурился:

— Мы тоже об этом слышали. Эта собака, возможно, та самая, которую вырастила даосская монахиня Цзычжу. Разве предыдущая монахиня не говорила, что у неё есть зверь, который кусает людей без разбора?

Цзи Хуэй тоже был недоволен:

— Этот настоятель — жадный человек, и, конечно, он ведёт храм не с добрыми намерениями.

Неожиданно, как только он закончил говорить, дверь тихой комнаты распахнулась, и вышла Цзычжу. Цзычжу слышала их последнее предложение, и, казалось, пять миллионов юаней настоятеля не произвели хорошего впечатления на семью Цзи, и её репутация тоже пострадала. Однако Цзычжу никогда особо не заботилась о своей репутации. Братья Цзи изо всех сил пытались принять внезапно появившуюся сестру, но разве она сама не изо всех сил пытается принять внезапно появившихся богатых родственников?

Она всегда верила, что лучше отплатить за доброту, чем быть в долгу. Однако, чтобы сохранить видимость отношений, она притворилась, что не слышала, и сказала:

— Я поговорила с настоятелем и готова поехать с вами.

Цзи Хуэй тоже сделал вид, что ничего не говорил раньше:

— Очень хорошо. Можете собирать вещи, мы покинем гору в четыре часа.

Цзычжу не очень хорошо прощалась, и, кроме Чэнь Тин, из членов храма только настоятель не был с ней в плохих отношениях. Он уже знал, что она уезжает, так что говорить было не о чем.

Поэтому она вернулась в свой двор и приготовилась собирать вещи.

— Это… ваша комната?

Цзи Ин посмотрел на собачью будку слева и на полуразрушенный дом справа, потеряв дар речи. Этот ветхий дом был хуже собачьей будки.

Цзычжу проигнорировала его и собрала свои пожитки в той половине, которая не обрушилась. До приезда семьи Цзи она часто спускалась с горы по делам, поэтому собираться налегке было легко.

После того как Цзычжу закончила собираться, она обернулась и сказала:

— Мне также нужно взять с собой питомца. Она повернула голову и крикнула во двор:

— Ван Цай!

Затем откуда ни возьмись выпрыгнула величественная серо-белая волкодав.

— Гав! Испуганный собакой, Цзи Ин рефлекторно вздрогнул и мгновенно отбежал от неё на восемь метров. Затем он присмотрелся и воскликнул:

— Это ваша собака?!

Цзи Хуэй и Цзи И подумали про себя: "Как и ожидалось, это её."

Собака, кружившая перед Цзычжу, была той самой, что только что гналась за Цзи Ином.

— Гав! Гав!

Ван Цай: Хозяйка, хозяйка, смотри, я прогнал того, кто только что плохо о тебе говорил.

Цзычжу недоумённо спросила:

— О, правда? Что случилось?

Цзи Ин не осмелился раскрыть, что его преследовали:

— Ничего! Это действительно собака? Это же похоже на волка!

Цзычжу ответила:

— Конечно, это собака. Она очень послушная.

Братья Цзи вспомнили сцену погони и описания собаки, данные другими, и так не считали.

Цзи Хуэй сказал:

— Вы должны её контролировать. Это крупная порода. Нехорошо, если она будет вредить людям в городе, и семья Цзи — не место, где ей можно своевольничать.

Цзи Хуэй никогда не позволил бы ей приказывать собаке кусать людей в семье Цзи.

— Я обязательно буду её контролировать. Она обычно очень послушная, она кусает только тех, кто не делает хороших вещей! — отмахнулась Цзычжу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение