Глава 16. Ярость Цин, Сянси: Достигнута цель, приглашение Чжэгу

Отряд продвигался по узкой тропе, устланной опавшими листьями и сухими ветками, в гуще леса. Ци Мо внимательно осматривала окрестности — настороженно, но в то же время с присущей ей наблюдательностью, подобно лесному хищнику, скрывающему свою силу под покровом тишины.

Краем глаза она заметила, что Жун Бао И Сяо все еще слегка дрожит. Эта едва заметная дрожь выделялась на фоне безмятежной лесной тишины.

Тем временем на лице Ло Лао Вая появилась загадочная улыбка, в которой сквозила некая игривость.

Он тихонько подошел к Жун Бао И Сяо и что-то прошептал ему на ухо. Хотя голос был тихим, он словно легкими волнами разнесся по лесу.

Выражение лица Жун Бао И Сяо стало еще более сложным и нечитаемым.

— Ты хочешь пойти с нами искать Пылевую Жемчужину? — удивленно спросил Лао Янжэнь, глядя на своего старшего брата. Затем он повернулся к Ци Мо и медленно направился к Хуа Лин.

— Ты и старший брат знакомы с этим… Хэй Сяцзы? Вряд ли его настоящее имя Хэй Сяцзы. Те люди называли его «брат Ци». Очевидно, он не назвал нам своего настоящего имени.

Чжэгу Шао взглянул на Лао Янжэня и сразу понял, о чем думает его младший брат. Затем он посмотрел на Ци Мо, улыбнулся и тихо сказал: — В дороге осторожность не помешает.

Лао Янжэнь хотел что-то возразить, но, встретившись взглядом с многозначительной улыбкой Ци Мо, замолчал. Слова застряли у него в горле.

— Брат, ты, кажется, предвзят ко мне, — Ци Мо медленно подошла к Лао Янжэню, с легкой и дружелюбной улыбкой, словно просто завела непринужденную беседу.

«Он действительно настроен против меня. Почему? Я что-то сделал не так?»

Лао Янжэнь невольно оглянулся на Чжэгу Шао и Хуа Лин. Увидев, что они не слышали слов Ци Мо, он немного успокоился.

В его взгляде мелькнуло замешательство.

Он снова посмотрел на Ци Мо, продолжая краем глаза наблюдать за старшим братом и сестрой. Говоря тихо, чтобы не нарушить тишину леса, он спросил: — Ты знаком с моим старшим братом и сестрой?

— Мне тоже интересно. Я уверена, что раньше не встречала их, но они ведут себя так, словно мы знакомы.

— Смотри под ноги, — голос Чжэгу Шао раздался у них за спиной, неожиданно, как дуновение ветра. Ци Мо и Лао Янжэнь обменялись взглядами. В вопросительных глазах Лао Янжэня Ци Мо увидела явное недоумение и не смогла сдержать улыбки.

Она непринужденно положила руку на широкое плечо Чжэгу Шао, словно они были старыми друзьями.

«Чжэгу Шао отличный боец, он бы легко увернулся, если бы захотел. Хотя мой кумир — один из сильнейших, Чжэгу Шао тоже не промах, иначе он бы не выбрался из горы Бин. Может, между ними уже есть какая-то тайная связь?»

— Знаю, у тебя много вопросов, но сейчас не время, — не успела Ци Мо заговорить, как услышала знакомый голос Чжэгу Шао. В его глазах мелькнула улыбка, в которой читалась легкая ностальгия.

«О чем он ностальгирует? Неужели мои догадки верны?»

— Значит, мы встречались раньше и достаточно хорошо знакомы?

— Да, и… — в глазах Чжэгу Шао явно читалось что-то еще. Он огляделся, слегка нахмурившись, словно пытаясь уловить что-то неуловимое в окружающей зелени.

Густые деревья, казалось, скрывали все вокруг, не давая возможности что-либо заметить.

«Неужели в лесу кто-то прячется? Но если бы кто-то следил за нами, я бы почувствовала. Может, это не человек?» Эта мысль заставила Ци Мо вздрогнуть, словно от внезапного холодка.

Чжэгу Шао хотел что-то сказать, но в итоге лишь тяжело вздохнул, добавляя еще больше загадочности в тишину леса.

— Ладно, всему свое время, — тихо сказала Ци Мо, переводя взгляд с одного спутника на другого.

Лао Янжэнь, заметив это, посмотрел на них обоих, не решаясь нарушить молчание.

С первыми лучами солнца отряд продолжил путь.

Легкий туман окутывал горы, словно вуаль, скрывая дорогу. Все шли осторожно, внимательно глядя под ноги.

Чэнь Юйлоу заметил странное поведение четверки, но лишь усмехнулся и не придал этому значения.

Хуа Ма Гуай подошел к Чэнь Юйлоу и тихо спросил: — Чэнь Батоу, кто эти трое? Кажется, они знакомы.

— Перемещение Гор.

На лице Хуа Ма Гуая появилось понимание. Затем он посмотрел на Ци Мо, стоявшую среди людей из Перемещения Гор.

Яркое солнце поднялось высоко в небо, окрашивая облака в нежные оранжево-желтые тона. Это было захватывающе красиво, словно картина, написанная самой природой.

— Нас ждет опасный путь, будьте осторожны.

Лао Янжэнь непонимающе посмотрел на Ци Мо и хотел что-то сказать, но увидел, как его старший брат Чжэгу Шао и младшая сестра Хуа Лин одновременно кивнули и хором произнесли: — Хорошо, Господин Хэй.

«Почему они вдруг стали называть меня Господин Хэй? Раньше они называли меня Хэй Сяцзы. Наверное, потому что мы все выяснили. Ладно, что будет, то будет. Сейчас беспокоиться бессмысленно».

Отряд устало двигался вперед, когда перед ними внезапно открылся вид на обширную долину.

Преодолев все трудности, путники наконец достигли крутого обрыва в глубине Старого Медвежьего Хребта.

Это место напоминало смотровую площадку, с которой открывался великолепный вид на их конечную цель.

С вершины обрыва хорошо просматривались горные хребты, изгибающиеся, словно гигантский дракон. Бесконечные цепи холмов, поднимающихся один за другим, напоминали весенние побеги бамбука, полные жизни и непокорного духа.

Среди этого горного великолепия внимание Ци Мо привлекло одно необычное место.

Оно словно излучало странное сияние, переливаясь пурпурно-красными оттенками в лучах заходящего солнца или какого-то иного, непонятного света. Это место казалось загадочным и зловещим, пробуждая любопытство и желание исследовать его.

Ци Мо обернулась и увидела, что Жун Бао И Сяо дрожит от страха, словно увидел нечто ужасное.

Заметив взгляд Ци Мо, он невольно подошел к ней.

Почувствовав на себе взгляды остальных, Ци Мо мягко улыбнулась и ободряюще похлопала Жун Бао И Сяо по плечу, словно без слов говоря: «Все хорошо, не волнуйся».

— Это и есть наше место назначения? — спросил Жун Бао И Сяо, немного придя в себя.

— Да, это гора Бин, — кивнул он, указывая в сторону.

Все посмотрели в указанном направлении.

Цепь холмов, напоминающих ростки бамбука, тянулась до самого горизонта. Среди них выделялась одна гора, похожая на старый, покосившийся кувшин — отсюда и ее название, гора Бин. Она словно хранила в себе какую-то тайну.

Горы, перекликаясь друг с другом, создавали живописный пейзаж. Легкий туман, окутывающий вершины, придавал им неземной, волшебный вид, словно это был затерянный рай, где можно забыть о всех мирских заботах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Ярость Цин, Сянси: Достигнута цель, приглашение Чжэгу

Настройки


Сообщение