Цзоу Янь успокоил взволнованную Рен Ло:
— Не бойся, я с тобой. Давай переоденешься и выйдем к родителям.
Рен Ло, услышав его слова, успокоилась и кивнула. Она открыла шкаф, достала одежду и пошла в ванную.
Переодевшись, она робко вышла вслед за Цзоу Янем и тихо поздоровалась:
— Папа, мама, крестный, крестная.
— Иди сюда, моя хорошая, — мама Цзоу протянула к ней руку и подмигнула мужу. Папа Рен тут же понял намек. — Ло Ло, не бойся. Садись рядом с крестной. Я все улажу.
Рен Ло посмотрела на папу с непроницаемым лицом и не решилась двинуться с места. Мама Рен сказала:
— Доченька, иди.
Рен Ло кивнула, взяла маму Цзоу за руку, а папа Цзоу тут же встал, уступая ей место. Он подошел к сыну и прикрикнул:
— Встань на колени!
Цзоу Янь послушно встал на колени перед родителями Рен Ло и искренне сказал:
— Крестный, крестная, простите, это моя вина. Но я не жалею. Я с детства мечтал, чтобы Ло Ло стала моей женой.
У Рен Ло защипало в глазах. Мама Рен закивала:
— Я тоже давно хотела…
Папа Рен посмотрел на нее, и она замолчала.
— Крестный, крестная, прошу вас, доверьте мне Ло Ло. Я обещаю, что буду любить ее всю жизнь.
— Как трогательно… — начала мама Рен.
Папа Рен снова посмотрел на нее, и она замолчала.
Лицо папы Рен немного посветлело. Он взял со стола книгу и замахнулся на Цзоу Яня. Но Рен Ло вскочила и остановила его:
— Папа, не бей его! Вдруг ты его покалечишь?
Видя волнение дочери, папа Рен снова нахмурился:
— Глупая!
— Ло Ло, не вмешивайся, — Цзоу Янь нежно посмотрел на Рен Ло. — Это цена, которую я должен заплатить, чтобы получить такую драгоценность, как ты, из рук твоего отца.
Рен Ло покраснела и послушно села рядом с мамой Цзоу.
Папа Рен, услышав эти бесстыдные слова, почувствовал, как у него в груди все сжалось. Он хотел взорваться, но жена, как всегда, все испортила:
— Дорогой, как трогательно! Если ты его покалечишь, наша дочь останется одна!
«Одна?!» — папа Рен чуть не взвыл. — Вы… перешли границы дозволенного? — спросил он.
— Нет, дядя. Ло Ло еще маленькая, — ответил Цзоу Янь.
— Запомни свои слова. Она еще встретит других мужчин, — сказал папа Рен, встал и ушел в свою комнату, громко хлопнув дверью.
Как только муж скрылся из виду, мама Рен тут же помогла Цзоу Яню подняться:
— Сынок, ты не испугался?
— Нет, крестная, — ответил Цзоу Янь и посмотрел на Рен Ло.
У Рен Ло покраснели уши. Она сердито отвернулась.
Мама Цзоу улыбнулась, встала и погладила Рен Ло по голове:
— Ну ладно, я пойду. Завтра приходи за подарком.
— Хорошо, крестная, — послушно ответила Рен Ло.
Папа Цзоу тоже встал и сказал сыну:
— Пошли.
Цзоу Янь нахмурился, но понял, что пора идти. Он вежливо попрощался с мамой Рен, потом посмотрел на Рен Ло, но та не повернулась. Он надул губы и неохотно ушел.
Когда все ушли, мама Рен с лукавой улыбкой подсела к дочери:
— Ло Ло…
Рен Ло, услышав этот многообещающий тон, вскочила и, бросив:
— Мама, я спать!
— убежала в свою комнату и заперла дверь на замок.
Мама Рен, вздохнув, пошла спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|