Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Четвертая Мадам лишь тогда осознала свою оплошность, но не могла сдержать скорби, молча проливая слезы. Стоящие рядом служанки непрестанно утешали её.
Хоть Сюй И и беспокоился, он всё же открыл рот, чтобы утешить:
— Мадам, не печальтесь так сильно. Уверен, те, кто отправился на поиски, скоро её приведут.
Однако к полуночи все, кто искал Мо Цзиньран, постепенно вернулись, но никто не обнаружил её следов. Это заставило Старого Генерала Мо и Сюй И перестать сидеть на месте; они сами отправились на поиски. А Четвертая Мадам в этот момент действительно упала в обморок от рыданий.
Мо Цзиньран лишь почувствовала, что уснула, но этот сон был крайне неудобным. Тело невыносимо ломило, и, попытавшись перевернуться, она обнаружила, что не может пошевелиться.
Что происходит? Мо Цзиньран поспешно открыла глаза и, не успев ещё оценить своё положение, увидела перед собой увеличенное красивое лицо.
Но почему это красивое и белокожее лицо кажется таким знакомым? Мужчина несколько мгновений смотрел на Мо Цзиньран, затем отступил на полшага, небрежно обмахиваясь веером.
Только сейчас Мо Цзиньран смогла разглядеть его: это был... Пятый Князь. На этот раз он был одет не в бледно-жёлтые одежды, как в прошлый раз во дворце, а в цветастую рубаху.
Свободная рубаха небрежно облегала его стройное тело, придавая ему томный и обворожительный вид. Его всё ещё женственное лицо излучало лёгкую улыбку, словно у хитрого лиса, и Мо Цзиньран невольно испугалась.
Она почувствовала, что этот мужчина перед ней очень опасен.
— Что, испугалась? Слышал, Генерал Мо действительно ничего не помнит, даже боевые искусства забыл? — произнёс Пятый Князь, и в его словах о забытых Мо Цзиньран боевых искусствах прозвучало некое злорадство.
Мо Цзиньран не осмеливалась ответить, не понимая, что происходит с этим Пятым Князем. Попытавшись сесть, она обнаружила, что по-прежнему не может пошевелиться, и поспешно опустила взгляд: она была крепко связана.
И, кажется, она лежала на кровати... Тут она по-настоящему запаниковала. Хорошо, что одежда была относительно цела, иначе, если бы обнаружили, что она женщина, ей бы пришёл конец.
— Пятый Князь, где это? И почему меня здесь связали? — Пятый Князь изогнул губы в улыбке, вид у него был всё такой же необъяснимо зловещий, отчего Мо Цзиньран пробрал озноб. Недоброе предчувствие охватило её.
Лишь тогда раздался странный голос Пятого Князя: — Генерал Мо, здесь... моя резиденция... моя кровать, ха-ха-ха-ха...
Слово «кровать» Пятый Князь произнёс с особым ударением, словно дразня Мо Цзиньран.
Мо Цзиньран была до крайности напугана. Чем больше она смотрела на Пятого Князя, тем больше он казался ей извращенцем. Сдерживая панику в глубине души, она притворно спокойно произнесла: — Пятый Князь, хе-хе, должно быть, меня схватили злодеи, а вы меня спасли. Я вам очень благодарна. Пожалуйста, отпустите меня сейчас, уже поздно, мне пора домой.
— Хе-хе! — Пятый Князь засмеялся так, что Мо Цзиньран пробрал озноб. В душе она бормотала: «Амитофо!» — надеясь, что какой-нибудь бог придёт и утащит этого странного демона.
Одновременно она отчаянно пыталась вспомнить, как сюда попала! Она помнила, как вышла из Павильона Весенних Купаний вместе с Девятым Князем, а затем они поссорились, и она ушла одна, не оглядываясь. Но не успела она пройти и двух улиц, как почувствовала резкую боль в затылке, после чего ничего не помнила.
Пятый Князь не ответил на слова Мо Цзиньран. Он лишь небрежно присел на край кровати, оказавшись совсем близко к ней. Подняв свою длинную и бледную руку, он нежно погладил Мо Цзиньран по щеке. В его глазах читалась... одержимость?
Да, именно одержимость... Мо Цзиньран была потрясена этой мыслью. Сейчас она была в мужском обличье, как он мог быть одержим ею?
Испуганно и недоуменно глядя на Пятого Князя, она попыталась отвести его руку от своей щеки, но не могла пошевелиться.
Пятый Князь, казалось, наслаждался беспомощным выражением лица Мо Цзиньран. Он долго смотрел на неё, прежде чем неспешно произнёс: — Генерал Мо действительно всё забыл. Прежний ты никогда бы не показал такого выражения лица.
Сказав это, он наклонился, всё ближе придвигаясь к Мо Цзиньран.
— А-а-а-а! Нет! Ты извращенец, я мужчина! — в ужасе закричала Мо Цзиньран, подозревая, что Пятый Князь, возможно, знает о её истинной женской сущности.
— Хе-хе... — Пятый Князь слегка усмехнулся. — Мне нравятся мужчины... Генерал Мо забыл, так что я напомню ему...
У Мо Цзиньран чуть челюсть не отвисла. Этот Пятый Князь, оказывается, любит мужчин! Разве так можно?
Она же не перенеслась в древние времена, чтобы играть в BL! Нет, нет, она же женщина, так что это и не BL! Но она не хотела, чтобы этот большой извращенец перед ней осквернил её!
Видя, что Пятый Князь уже почти прильнул к ней, она поспешно произнесла: — Ах! Хе-хе, Пятый Князь, вы такой мудрый и могучий, высокий и величественный, как вы можете быть «сломанным рукавом»? Думаю, вы просто не разобрались в себе. Я считаю, что вам всё же нравятся женщины, вы просто не пробовали женского вкуса, поэтому и думаете, что любите мужчин. А вот как! Я отведу вас в бордель развеяться, тогда вы точно поймёте, как хороши женщины...
Пятый Князь замер, пытливо глядя на Мо Цзиньран.
Мо Цзиньран подумала, что он её слушает, и продолжила убеждать: — Хе-хе, Пятый Князь, я говорю чистую правду! С женщинами действительно очень приятно! Хе-хе, я сегодня как раз вернулась из Павильона Весенних Купаний очень довольная... Не медлите, я прямо сейчас отведу Пятого Князя туда ещё раз...
— Что ты сказал? Ты был в Павильоне Весенних Купаний? — гневно перебил Пятый Князь Мо Цзиньран, его лицо потемнело до невозможности.
— Ну да, хе-хе, я ведь тоже мужчина! Ходить в Павильон Весенних Купаний совершенно нормально! — не боясь смерти, продолжала Мо Цзиньран.
Лицо Пятого Князя ещё больше потемнело, он выглядел так, словно готов был свернуть Мо Цзиньран шею.
— Как ты посмел пойти в Павильон Весенних Купаний, позволив этим низменным женщинам осквернить твоё тело, будь ты проклят! Я предупреждаю тебя, больше не смей прикасаться ни к одной женщине, иначе... я сверну тебе шею.
Мо Цзиньран, напуганная видом Пятого Князя, больше не смела произнести ни слова, дрожа всем телом.
В этот момент Пятый Князь был подобен дьяволу из преисподней — зловещий и ужасающий.
Холодно встав рядом с Мо Цзиньран, он крикнул в сторону двери: — Сюда!
Через мгновение вошёл слуга.
— Бросьте Генерала Мо в горячий источник, пусть хорошенько помоется. И ещё, замените эту кровать на новую, и постельное бельё тоже поменяйте, — сквозь стиснутые зубы произнёс Пятый Князь.
Эм? Слуга заподозрил, что ослышался. С первой половиной фразы всё было в порядке: их князь не только любил мужчин, но и отличался чистоплотностью. Но менять кровать посреди ночи — это уж слишком!
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|