Глава 8 (Часть 1)

Ланьцан находился далеко от Бяньцзина. Даже если ехать день и ночь без остановок, путь занимал около месяца. Мужун Сяоди не взял с собой слуг, а отправился только с Се Юнем. Они менялись упряжью каждые двенадцать часов, поэтому дорога не была слишком утомительной.

Мужун Сяоди чаще правил повозкой ночью, но и днем спал мало. Когда он не был занят дорогой, то сидел рядом с Се Юнем, подперев голову рукой и, прищурившись, наблюдал за ним. Он словно изучал какое-то странное существо, не в силах отвести взгляд.

Се Юню было неловко под таким пристальным вниманием. Он приглаживал волосы, протирал глаза и даже скреб по подбородку, чтобы скрыть только что пробившуюся щетину и не стать посмешищем. Когда Мужун Сяоди сменял его, Се Юнь с облегчением забирался в повозку — у него не было ни желания, ни сил так же долго разглядывать Сяоди.

В чате всемогущих мечей тоже был один надоедливый болтун.

Первые несколько дней после отъезда из Бяньцзина Ли Бо постоянно тегал Се Юня, советуя ему, где найти хорошее вино и вкусную еду. Когда они отъехали подальше от городов, Ли Бо начал тегать его, предлагая полюбоваться горными пейзажами. Теперь, когда повозка достигла реки, всезнающий отшельник Цинлянь, вспомнив о горах Башань и ущелье Уся, о своем путешествии из Байди, взволнованно написал @Охранник Се.

Се Юнь настолько привык к постоянным уведомлениям, что перестал на них реагировать. Однако он все равно время от времени просматривал чат — он ждал Главу Е.

Ли Бо рассказывал, что Поместье Вопрошающего Меча понесло тяжелые потери, как людские, так и материальные: пострадали и кузницы, и оружейные склады. Глава Е, похоже, был полностью поглощен делами и уже почти полмесяца не появлялся в чате.

Ли Тайбай, отшельник Цинлянь: Если найдешь Се Сяофэна, считай, поможешь поместью расширить бизнес.

Ли Тайбай, отшельник Цинлянь: Я смотрю, у них там много меченосцев. @Глава Е из поместья на Западном озере

Ли Тайбай, отшельник Цинлянь: Ой, ошибся. @Охранник Се

Когда они переправлялись через реку Ланьцан, Мужун Сяоди купил местного вина и попросил лодочника принести еды. Ли Бо, изголодавшийся по нормальной пище за время долгого путешествия, так обрадовался пиру, что по невнимательности тегнул Главу Е.

И тот действительно появился.

Глава Е из поместья на Западном озере: Как ваши успехи?

Се Юнь, боясь, что Глава Е снова исчезнет, быстро отправил красный конверт «Защита семьи Е».

[@Охранник Се отправил красный конверт, хватайте!]

Прошло больше десяти секунд, но никто не взял конверт и ничего не написал.

Стало немного неловко.

Ли Тайбай, отшельник Цинлянь: Сяо Се старался, прими же его подарок. @Глава Е из поместья на Западном озере

Глава Е из поместья на Западном озере: Мне стыдно.

Ли Тайбай, отшельник Цинлянь: Нечего стыдиться. Ты сделал все, что мог.

Ли Тайбай, отшельник Цинлянь: Пусть это будет залогом будущего успеха.

[@Глава Е из поместья на Западном озере принял ваш красный конверт.]

Глава Е из поместья на Западном озере: Благодарю.

Глава Е из поместья на Западном озере: Как только мы проведем инвентаризацию в поместье, я тоже отправлю красный конверт с божественным оружием.

Охранник Се: Не стоит, господин.

Охранник Се: Вы уже отправляли мне красный конверт.

Охранник Се: [Смайлик "Держись!"]

Се Юнь не знал, как утешить Главу Е, боясь, что слова только сильнее ранят его, поэтому просто отправил ободряющий смайлик и замолчал.

Глава Е из поместья на Западном озере: Не стоит благодарности, это всего лишь ответный подарок.

Ли Тайбай, отшельник Цинлянь: Если хочешь сделать ответный подарок, пригласи Цзымэя отправить красный конверт.

Глава Е из поместья на Западном озере: Вы с господином — закадычные друзья, почему бы вам не пригласить его самому?

Ли Тайбай, отшельник Цинлянь: Не знаю почему, но когда я приглашаю людей в чат, они меня игнорируют.

Глава Е из поместья на Западном озере: …

Глава Е из поместья на Западном озере: Я постараюсь.

Глядя на многоточие от Главы Е, Се Юнь подумал: «Кто ж захочет вступать в чат с таким болтуном!» Он также удивился, что Глава Е называет Ли Бо «господином», — сколько же лет этому Ли Бо? По переписке не понять, подросток он или старик.

Глава Е написал еще пару сообщений и снова исчез. Чат опять превратился в площадку для монологов Ли Тайбая. Се Юнь, отправив красный конверт и выполнив свой долг, был в прекрасном настроении.

Мужун Сяоди тоже был доволен. Наевшись и напившись, он с отрыжкой прислонился к плечу Се Юня.

За этот месяц Мужун Сяоди окончательно стал обращаться с Се Юнем как со слугой, и теперь, не спрашивая разрешения, использовал его как подушку.

Се Юнь подумал, что у Сяоди затечет шея, если он будет спать, склонив голову набок, и осторожно переложил его голову себе на колени.

Мужун Сяоди снова открыл глаза и уставился на него.

— Перестань смотреть и спи уже, — сказал Се Юнь.

— Красиво, — ответил Мужун Сяоди.

— Хватит собой любоваться! — воскликнул Се Юнь.

Он наконец понял, почему Мужун Сяоди постоянно на него смотрит: они были похожи. Получалось, что Сяоди просто любовался своим отражением.

— Ты мне напомнил, — рассмеялся Мужун Сяоди. — Я и правда красивый.

Се Юнь не выдержал и ущипнул его: — Бесстыжий.

Мужун Сяоди нахмурился и назидательно сказал: — Запомни: я могу тебя щипать, а ты меня — нет.

— С чего бы это?

— Нужно уважать старших. Я твой старший брат, — заявил Мужун Сяоди. — Ты должен меня слушаться.

С этими словами он ущипнул Се Юня за щеку, да так сильно, что стало больно.

Се Юнь решил не связываться с пьяным.

— Не согласен? — спросил Мужун Сяоди.

Кто бы согласился, когда его щиплют за щеку до жжения? Се Юнь промолчал, ожидая, что Сяоди выкинет еще.

Мужун Сяоди снова долго смотрел на него.

— Не расстраивайся. Ладно, больше не буду тебя щипать. Ты уже взрослый, а все еще дуешься. Будь умницей.

С этими словами он погладил Се Юня по голове.

Се Юнь чуть не лишился дара речи. Что за ерунда, он что, маленький ребенок?!

Мужун Сяоди повернулся, уткнулся головой в колени Се Юня и тихо засопел.

Вот уж кто вел себя как ребенок, так это сам Мужун Сяоди. Даже в имени у него есть «сяо» — «маленький».

Се Юнь достал из сумки плащ, укрыл «малыша» и тоже лег, глядя в потолок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение