Глава 12

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Десять. Никогда не сражайся с идиотами и негодяями, если у тебя нет шансов на победу.

(AdProvider=window.AdProvider||[]).push({"serve":{}});

— Вы… все идите есть.

Е Фэй смотрела странным взглядом. Она испытывала к Господину Обезьяне огромное любопытство, потому что за столько лет он был действительно первым мужчиной, который смог вступить в физический контакт с Цзяньган, и это было весьма впечатляюще. Раньше тех, кто пытался это сделать, отправляли в больницу.

Во время еды всё выглядело спокойно, но стоило Е Фэй отвернуться, как обеденный стол тут же превращался в поле битвы.

Цзяньган всегда неожиданно пыталась атаковать Господина Обезьяну, но как только она делала движение, он всегда идеально блокировал удар. Даже когда он ел, опустив голову, он мог увернуться от её молниеносного удара.

— Как ты это делаешь?

Наконец, после череды стычек, Цзяньган всё же отказалась от своих атак на Господина Обезьяну и спокойно принялась есть. Однако она не могла сдержать своего сильного любопытства и сама спросила Господина Обезьяну, почему так происходит.

— Это секрет. Хочешь знать?

Господин Обезьяна поднял бровь и поманил Цзяньган: — Иди сюда, иди сюда.

Цзяньган, наконец, не выдержала своего любопытства и подошла. Господин Обезьяна, не дурачась, наклонился к её уху и сказал: — Проведи ночь с дядей, и дядя тебе расскажет.

— Тогда я лучше умру.

Цзяньган скривила губы: — Мне мужчины совершенно неинтересны, а если бы и были, то точно не такой подонок, как ты.

— По-моему, это ты подонок. Ночной пакет со скидкой 20%, пиво в подарок.

Е Фэй к этому моменту уже легла спать. Ночной страх и усталость не давали ей даже открыть глаза.

Пока она спала, Господин Обезьяна и Цзяньган больше не конфликтовали. Время от времени они обменивались колкостями, чтобы развеяться, а затем вместе сидели на диване, смотря телевизор и ругая плохие программы.

Обмениваться колкостями с Цзяньган было гораздо приятнее, чем со Сяо Хун, потому что Господин Обезьяна признавал, что он действительно не мог переспорить этот странный искусственный интеллект. Но против Цзяньган, этого маленького монстра с одними мышцами в голове, это была просто сокрушительная словесная атака, что доставляло Господину Обезьяне огромное удовольствие.

— Сегодня вечером я устраню этого парня.

Цзяньган, которая спокойно смотрела телевизор, вдруг выпалила: — Но на этот раз меня могут арестовать. Если меня поймают, держись подальше от Е Фэй.

— А тебе какое дело?

— Тогда ты веришь, что я тоже убью тебя?

— Думаешь, у тебя получится?

Господин Обезьяна потянулся, достал из кармана пачку новых, неиспользованных трусов: — Твоя кровать хороша. Я пойду приму душ и лягу спать. Хорошо, что ты не потеряла мои трусы. Если хочешь убить меня, постарайся.

— Попробуй только поспать на моей кровати!

Позже… Господин Обезьяна действительно спал на кровати Цзяньган, укрывшись одеялом, пахнущим девушкой, и спал особенно сладко. Не потому, что Цзяньган согласилась, а потому, что она ничего не могла с ним поделать. Даже во сне он обладал функцией божественного уклонения, и к нему было невозможно прикоснуться. Единственное, что в него попало, была подушка, которую Цзяньган в сердцах бросила в стену.

В конце концов, бедная Цзяньган пришлось обнимать ароматную и мягкую Е Фэй и спать весь день, пока не наступила ночь.

Когда она проснулась, ароматная и мягкая Е Фэй всё ещё крепко спала. События прошлой ночи слишком сильно истощили её. По движению её глаз было видно, что она видит кошмар.

Цзяньган нежно поцеловала Е Фэй, затем, как обычно, надела почти прозрачную пижаму и маленькие трусики и направилась в ванную. Но как только она открыла дверь, то увидела Господина Обезьяну, сидящего на унитазе с женским журналом и сходящего по-большому. Её лицо тут же выразило полное недоумение.

— Чёрт, ты меня до смерти напугал!

— Это ты меня до смерти напугал!

Цзяньган нахмурилась и вошла в ванную, совершенно не обращая внимания на Господина Обезьяну, который сходил по-большому: — Ты использовал мою зубную щётку?!

— А я, чёрт возьми, откуда знаю, какая твоя?

Господин Обезьяна, не поднимая головы: — Ты хочешь помочь мне вытереть задницу?

Цзяньган, стиснув зубы, вышла. Чем больше она думала, тем сильнее злилась. При виде лица Господина Обезьяны в ней поднимался неконтролируемый гнев. Но главное, этого парня нельзя было прогнать. После того, как Е Фэй пригласила его, он, как ни в чём не бывало, поселился здесь, и его невозможно было выгнать.

Однако вскоре её настроение значительно улучшилось, потому что она обнаружила… что Господин Обезьяна умеет готовить, и не просто умеет, а готовит отлично.

Сама она готовить не умела, кроме как варить сосиски в рисоварке, у неё практически не было других навыков. Ароматная и мягкая Е Фэй, хоть и умела немного, но ограничивалась простыми блюдами, такими как жареная свинина с перцем или яичница с помидорами. Иногда, когда Е Фэй работала или дежурила, Цзяньган приходилось спускаться вниз и покупать что-нибудь вроде тушёной говядины или паровых рёбрышек, и ей часто не везло: три раза не было вилок, а количество отсутствующих пакетиков с приправами было бесчисленным.

Однако еда, приготовленная Господином Обезьяной, из тех же ингредиентов из холодильника, была просто отличной. Хотя нельзя сказать, что она была идеальной по цвету, аромату, вкусу, смыслу и форме, но по цвету, аромату и вкусу она была точно безупречна. Тушёная свинина была на уровне блюд от шеф-повара пятизвёздочного отеля.

— Ты ещё и это умеешь?

— Я могу ещё и сына тебе родить.

Те полбалла, что он заработал, в одно мгновение обнулились. Цзяньган не стала больше с ним спорить, а лишь опустила голову и принялась есть, руководствуясь принципом "с глаз долой — из сердца вон".

Поев, она обнаружила, что Господин Обезьяна тайком добавлял приправы в тушёное блюдо на кухне. Воспользовавшись тем, что он вышел на балкон покурить и посмотреть на звёзды, Цзяньган открыла крышку и обнаружила, что внутри тушится что-то похожее на голубя. Насыщенный мясной аромат смешивался со сладковатым запахом трав.

Не удержавшись, она тайком отпила глоток, и тут же тушёная свинина, которую она только что считала деликатесом, превратилась в дерьмо. Этот суп мгновенно стал высшим кулинарным наслаждением.

— Мм? Ты, наверное, голодна, я приготовлю тебе поесть.

В этот момент сзади раздался мягкий и нежный голос Е Фэй. Она потирала сонные глаза, выглядя немного измученной: — Извини, я проспала.

— Дорогая, иди сюда, есть что-то вкусное.

Цзяньган, как будто преподнося сокровище, налила Е Фэй миску голубиного супа: — Быстрее пей, быстрее.

Е Фэй взяла миску, отпила глоток и удивлённо посмотрела на Цзяньган: — Это ты приготовила? Когда ты научилась так хорошо варить суп?

Если бы это сказал кто-то другой, Цзяньган, скорее всего, обругала бы его, но слова Е Фэй заставили её застенчиво почесать затылок: — Я обязательно научусь для тебя в будущем. Это приготовил тот парень. Не знаю, какие ингредиенты он использовал…

— Женьшень, дудник, гастродия, молодой голубь.

Господин Обезьяна незаметно появился за их спинами: — Травы украдены из аптеки, а голубь — у ваших соседей сверху. Час на сильном огне, четыре часа на слабом. Добавил только немного соли, весь вкус от самих ингредиентов.

— А…

Е Фэй замерла, её лицо застыло: — Это Хуахуа…

— Чёрт, отлично сработано!

Цзяньган наконец-то похвалила Господина Обезьяну: — Мне надоел этот дохлый голубь. За это тебе звёздочка.

Е Фэй уставилась на миску с голубиным супом в своих руках, надув губы, полная недовольства.

— Что за жеманство?

Господин Обезьяна подошёл: — Сказано пить — пей. У тебя грудь такая большая, а мозгов нет. Старый голубь сверху на что он годится? Я украл молодого голубя с рынка.

Услышав, что это не голубь с верхнего этажа, настроение Е Фэй тут же улучшилось, и она автоматически проигнорировала тот факт, что Господин Обезьяна всё украл… По её мнению, Господин Обезьяна, должно быть, просто шутил с ней.

Однако на самом деле все эти вещи были действительно украдены. Господин Обезьяна потратил весь день, чтобы обворовать все окрестности, даже из маленького магазинчика на углу он вытащил две пачки молочных конфет "О-о".

Хотя у неё не было особого образования, Цзяньган знала, что суп из гастродии и молодого голубя успокаивает, а дудник и женьшень восполняют энергию.

Хотя она ничего не сказала вслух, она всё же тайком добавила Господину Обезьяне полбалла.

— Детка, сегодня вечером я пойду по делам, а ты будь дома. Если этот мерзавец захочет что-то с тобой сделать, позвони мне.

— Если я захочу что-то сделать, у неё будет шанс тебе позвонить? У тебя что, мозги отказали?

Господин Обезьяна, беззаботно стирая свои трусы в раковине: — Быстрее катись. От тебя у меня голова болит.

Е Фэй с улыбкой смотрела, как они обмениваются колкостями. Неизвестно почему, но во время событий прошлой ночи её разум был пуст, но когда Господин Обезьяна внезапно появился, она почувствовала необъяснимое чувство безопасности.

Хотя этот парень выглядел совершенно ненормальным, она всё же считала его хорошим человеком, действительно хорошим человеком, потому что даже сильная Цзяньган не могла дать ей такого чувства стабильности. Особенно когда он смело поджёг полицейский участок, в душе у всегда честной Е Фэй словно вырвался поток обиды, и это было очень приятно.

— Возвращайся пораньше, завтра тебе ещё работу искать. У нас скоро рис закончится.

Е Фэй поджала губы: — Я не знаю, когда смогу снова выйти на работу.

Цзяньган нетерпеливо махнула рукой: — Знаю, знаю, это всего лишь поиск работы, завтра пойду.

Сказав это, она, кажется, что-то вспомнила, повернулась и указала на Господина Обезьяну: — Либо катись, либо плати за аренду!

— Это всего лишь плата за аренду, но если я заплачу за аренду, то я не буду спать один. Либо ты спишь со мной, либо Е Фэй спит со мной. Выбирайте.

— Мечтай!

Цзяньган холодно посмотрела на Господина Обезьяну: — Даже не надейся!

— Цзяньган, ладно уж.

Е Фэй махнула рукой: — Ему тоже нелегко, и ему некуда идти. Пусть пока поживёт, я с тобой потеснюсь. Ему тоже непросто, он, кажется, кого-то ищет, и до сих пор не нашёл.

— Тогда ладно, покупка риса и продуктов ложится на него, а также плата за воду, электричество и интернет.

— Я что, твой папа?

— Тогда катись.

Господин Обезьяна издал пренебрежительный смешок, но не сказал ничего в отказ, практически молчаливо согласившись на, казалось бы, разумные требования Цзяньган.

Что касается слов Е Фэй о том, что он никого не нашёл… Господин Обезьяна лишь загадочно улыбнулся.

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение