Глава 3. Столичная расточительница 3 (Часть 2)

— Нин Фугуан, тебе не стыдно? Ты ведь старшая законнорожденная дочь! Посмотри на свою сестру, тебе стоит поучиться у нее.

— Завтра ты возьмешь этого нищего с собой, и мы вместе пойдем извиняться перед Палатой Драгоценностей.

Фугуан нахмурилась, собираясь возразить Отцу Нин, но Книга Мириад Душ внезапно заговорила: 【Хозяин, возьмите везунчика с собой. Как бы там ни было, вы сделали доброе дело, и везунчик должен об этом знать.】

Фугуан на самом деле не очень разбиралась в человеческих отношениях. Раз Книга Мириад Душ так сказала, она послушалась.

— Хорошо, завтра я возьму его с собой.

Услышав это, Отец Нин решил, что Фугуан пошла на компромисс, и кивнул.

Так гораздо лучше.

— Тогда почему ты вчера ударила свою сестру? — Отец Нин все еще помнил, как его вторая дочь пришла к нему в слезах. К тому же, врач сказал, что травма очень серьезная, и сегодня ее привели, поддерживая слуги.

— Оскорбление главной жены, притеснение старшей сестры. Я, как старшая законнорожденная дочь, проучила ее. Разве это чрезмерно? — Это было одно из немногих правил человеческого мира, которые знала Фугуан.

В древних мирах существует строгая иерархия.

— Сестра, твои слова ранят меня в самое сердце. Папочка знает, кто я такая, и я ни за что не совершила бы такого непростительного поступка.

Фугуан не проявляла интереса к этой "белой лилии" и не хотела тратить здесь время. Вместо этого она предпочла бы пойти посмотреть на везунчика, ей было очень любопытно.

— Ладно, у меня дела, я пойду. А ты продолжай тут разыгрывать свою драму.

Сказав это, она повернулась и ушла. В глазах Отца Нин это выглядело как полное отсутствие манер.

Но разве это не было обычным поведением его старшей дочери?

Он уже привык.

Выйдя из главного зала, Фугуан увидела, что многие люди с любопытством смотрят на везунчика.

Она подошла к нему, повторяя про себя: "Я должна быть нежной, нежной, окружить везунчика любовью, перевоспитать его". И очень мягким голосом сказала: — Не бойся, я здесь, никто тебя не обидит.

Хуа Лунюэ: Эта женщина, должно быть, ударилась головой об осла.

【Хозяин, везунчик растрепан и грязен, скорее отведите его умыться.】

Фугуан осмотрела Хуа Лунюэ. Ребенок сутулился, и его внешность было трудно разглядеть.

Она серьезно кивнула, затем схватила Хуа Лунюэ за тонкую руку: — Пойдем, сестра отведет тебя умыться.

Хуа Лунюэ очень не любил, когда эта женщина прикасалась к нему, но в сложившейся ситуации ему оставалось только терпеть.

— Госпожа, может, лучше А Цин? — А Цин с отвращением посмотрела на Хуа Лунюэ. Как ее благородная госпожа может прикасаться к такому нищему?

Хотя она сама тоже испытывала отвращение, это все же было лучше, чем госпожа.

Однако Фугуан сказала: — Не нужно.

А Цин могла только тревожно следовать за ними.

Фугуан вернулась в свой двор и тут же приказала приготовить горячую воду. На кухне всегда была горячая вода. Услышав, что в двор старшей госпожи нужна горячая вода, ее тут же принесли.

Фугуан провела его в комнату, а затем закрыла дверь, прежде чем А Цин успела войти.

— Госпожа? — А Цин была в полном недоумении.

Неужели госпожа собирается купаться вместе с этим маленьким нищим?

А Цин выглядела так, будто ее поразила молния.

Фугуан потянула его за ширму и протянула руку к одежде Хуа Лунюэ, явно демонстрируя намерение вести себя как хулиганка.

Хуа Лунюэ вздрогнул от испуга, тут же отступил и настороженно посмотрел на Фугуан. Однако его волосы скрывали большую часть глаз, и Фугуан лишь интуитивно почувствовала его настороженность.

— Ну же, иди сюда, я просто хочу тебя помыть.

Посмотрите, что за "тигриные" слова?

Хуа Лунюэ: Неужели эта женщина на самом деле еще и женщина-хулиганка!

Даже нищего не оставит в покое.

— Не нужно, я сам.

Это был первый раз, когда Хуа Лунюэ заговорил перед Фугуан. Его голос находился в стадии ломки, но не был неприятным. Возможно, это была аура везунчика.

— Ты справишься? — Фугуан глубоко сомневалась.

Подумав, она решила, что этот ребенок не справится, и силой потянула его к себе.

— Отпусти меня! Отпусти меня! Я приказываю тебе отпустить меня! — Хуа Лунюэ тоже запаниковал и на мгновение даже использовал командный тон.

К счастью, Фугуан была слишком беспечна и совершенно не обратила на это внимания.

— Чего стесняться, малыш? Сестра помогает тебе купаться, а ты еще недоволен? — говорила Фугуан, но ее руки ничуть не медлили. Она нашла драгоценный кулон стоимостью в десять тысяч лянов и просто положила его на вышитый табурет рядом.

Хуа Лунюэ сильно сопротивлялся, но не мог противостоять быстрым и ловким движениям Фугуан. В два счета она раздела Хуа Лунюэ догола.

Фугуан не испытывала никакого смущения по отношению к Хуа Лунюэ. В ее глазах Хуа Лунюэ был просто человеческим детенышем. По старшинству, этот человек должен был бы называть ее пра-пра-пра... N раз прабабушкой.

Хуа Лунюэ чувствовал себя иначе, он был готов взорваться.

Почему Небеса так поступают с ним?

Неужели он совершил слишком много зла в прошлой жизни?

Поэтому его переродили в такой момент?

Эта отвратительная женщина совершенно не испытывает стыда, она посмела раздеть его!

— Ты, ты бесстыдная!

Фугуан не рассердилась, а даже не удержалась и рассмеялась: — Почти взрослый ребенок, что тут может быть бесстыдного?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Столичная расточительница 3 (Часть 2)

Настройки


Сообщение