Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

— Так... ты так и осталась там? — Ся Шаньшань вытирала волосы, небрежно усевшись на кровати, поджав ноги. — И ко мне больше не собираешься?

Цинь Мо, покоренная роскошным ужином из морепродуктов, поглаживала свой полный живот и со вздохом ответила: — Ага.

Она говорила в трубку совершенно беззаботно: — А что мне у тебя делать? Кровать такая маленькая, да еще и голодной останешься. Кроме меня, которая умеет приготовить яичную лапшу, ты ничего не умеешь. У тебя мне придется не только себя кормить, но и тебя заодно. Конечно, у меня дома удобнее.

Ся Шаньшань чуть не стошнило от ее бесстыдного «у меня дома». Уголки ее губ непроизвольно дернулись.

— Раз тебе так не нравится у меня, зачем тогда прибежала такая радостная? Съела у меня порцию лапши, два яйца, немного зелени — об этом ты почему молчишь? Ах да, еще и кучу еды, которую я купила тебе на ночь...

— Одно яйцо, спасибо. Второе съела ты.

Ся Шаньшань: — ...

— Ты хочешь, чтобы я припомнила тебе все долги за последние десять с лишним лет? — Теперь она жалела, что не вышвырнула ее, когда та пришла.

Цинь Мо невнятно пробормотала: — Ладно, не буду с тобой больше говорить. Мне нужно принять ванну и ложиться спать. После ночи у тебя у меня вся спина болит.

Она повесила трубку, подцепила зубочисткой последний кусочек яблока с фруктовой тарелки и быстро проглотила его.

Десерт был съеден. Цинь Мо кивнула сама себе, встала с дивана, отнесла фруктовую тарелку на кухню, помыла ее и убрала. Она подумала, что Сяо Цзэ, вероятно, уже принял ванну. Так что же ей делать — подниматься наверх или подниматься наверх?

Цинь Мо погрузилась в бесконечные сомнения, стоя на кухне и осматривая безупречно чистую, сверкающую кухню.

Говорят, чтобы узнать человека, нужно обратить внимание на мелочи его повседневной жизни. Именно в деталях проявляется характер и нрав.

Цинь Мо знала Сяо Цзэ не очень хорошо, но за последние несколько дней общения его манеры, поведение и со вкусом обставленная квартира показывали, что у него нет дурных привычек. Его бытовые привычки были безупречны, а сам он был мягок и интеллигентен.

Однако иногда у нее возникало мимолетное ощущение, будто он гораздо глубже и загадочнее, чем кажется на первый взгляд. По крайней мере, он был не совсем таким, каким старался казаться. Цинь Мо заметила это еще до их свадьбы, в первую ночь после его возвращения из командировки.

Возможно, до и после свадьбы все по-другому.

Брак означает, что двое людей будут поддерживать друг друга всю жизнь. Это не просто дружеские отношения. Партнер увидит ту твою сторону, которую ты никогда не показывала посторонним и даже родным, примет ее и смирится с ней. Поэтому нет ничего странного в том, что что-то меняется.

Каждая пара молодоженов проходит период притирки, даже те, кто был глубоко влюблен друг в друга.

Ей нужно было как можно скорее привыкнуть к этой новой роли.

На кухне было очень чисто.

Цинь Мо невольно вздохнула. Ей действительно достался отличный мужчина — и в гостиной хорош, и на кухне умелец. Нет, не то чтобы она его выбирала — скорее, ей невероятно повезло.

При этой мысли Цинь Мо мысленно посочувствовала Сяо Цзэ. Она не понимала, почему он выбрал в жены ее, такую никчемную.

Цинь Мо не хотела себя принижать, но все же невольно посмотрела наверх. Увидев стильную люстру над головой, она мысленно похвалила: кроме вкуса на жен, во всем остальном Сяо Цзэ был просто великолепен!

Вспомнив о съеденных деликатесах, Цинь Мо слегка прищурилась. Перед ее мысленным взором снова возникла элегантная фигура Сяо Цзэ, методично хлопочущего на кухне. Кажется... в будущем ее ждет много вкусного.

Сяо Цзэ принял ванну и вышел из ванной комнаты, вытирая полотенцем мокрые черные волосы. Увидев, что в спальне никого нет и Цинь Мо еще не поднялась, он слегка удивился. Он открыл дверь и вышел.

Едва он сделал шаг, как услышал доносящийся снизу голос Цинь Мо. Она говорила невнятно, будто что-то жевала, и тон ее был дерзким — таким, какого она никогда не показывала при нем. Он замедлил шаг, желая послушать еще немного.

Он не знал, с кем она разговаривает, но в ее голосе слышалось легкое пренебрежение. Послушав немного, Сяо Цзэ понял, что это, вероятно, та самая «другая», к которой Цинь Мо сбежала тем утром, словно ища убежища.

Этой «другой» была Ся Шаньшань, приютившая Цинь Мо, — главная виновница того, что Сяо Цзэ провел ночь в пустой постели.

Сяо Цзэ кивнул, показывая, что понял.

Он небрежно прислонился к стене, рассеянно вытирая волосы и не сводя глаз с Цинь Мо. Услышав, как она презрительно отчитывает собеседника на том конце провода, он невольно улыбнулся. Но когда она так естественно произнесла «у меня дома», его руки замерли. Что-то внутри него дрогнуло, оставив кисло-сладкое, мягкое чувство.

Его темные глаза пристально смотрели на женщину на диване. Он мог представить выражение ее лица в этот момент — живое, с ноткой самодовольства, непринужденное и раскованное, как и раньше.

Сяо Цзэ покачал головой и тихо рассмеялся.

Он очень хотел, чтобы она вела себя так же и с ним, но в то же время не хотел, чтобы она относилась к нему так же, как к своей подруге.

Его самообладание всегда было поразительным, но рядом с ней он становился немного нетерпеливым.

Двое незнакомцев поженились. Чувства могут возникнуть только со временем. Слишком сильный напор может ее отпугнуть. Кажется, он ее уже напугал.

Это он слишком торопился. Просто когда человек, который никогда не смел и мечтать, наконец получает то, чего так страстно желал, он хочет крепко удержать это чувство, заполнившее внутреннюю пустоту, и больше никогда не отпускать. Из страха потерять, из страха не суметь вернуться к прежней сдержанности.

Увидев, что Цинь Мо встала, собрала вещи и пошла на кухню, Сяо Цзэ тоже слегка шевельнулся и бесшумно вернулся в свою комнату.

Цинь Мо неторопливо прошла в гостиную, потянулась. Она объелась.

Она встала у панорамного окна и посмотрела вниз с двенадцатого этажа. Здание напротив было ярко освещено, излучая теплый свет.

Ночной город А был прекрасен. Неоновые огни давно зажглись и вместе с фарами проезжающих машин добавляли ярких красок густой темноте.

Она сделала несколько упражнений на растяжку и разведение рук, помахала ногами и, почувствовав, что еда в желудке немного переварилась, поднялась наверх.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение