Глава 1. Часть 1

— Цинь Мо, твой телефон звонит.

Го Пин, сидя за соседним столом, вытянула шею и несколько раз окликнула женщину, которая, не отрываясь, смотрела в монитор. Она постучала ручкой по столу, и наконец, Цинь Мо оторвалась от работы.

Цинь Мо рассеянно взглянула на телефон. Увидев имя на экране, она слегка пошевелила пальцами и, наконец, с явной неохотой оторвала руку от мыши, чтобы ответить на звонок.

— Мама.

— Момо, — радостно начала Мать Цинь, услышав голос дочери. — У тебя есть время в ближайшее время?

— Что случилось?

— Тётя Ван, наша соседка, рассказала мне о своем племяннике. Он недавно вернулся из-за границы и работает в том же городе, что и ты. Мы с тётей Ван договорились, что ты как-нибудь встретишься с ним.

— Мам… — Цинь Мо потерла переносицу. — Ты лучше позаботься о своем здоровье, а о моих делах не беспокойся, хорошо?

— Я же твоя мать, как я могу не беспокоиться?

— Угу… — рассеянно промычала она, прижав телефон плечом к уху. Ее длинные пальцы забегали по клавиатуре, пока она без особого интереса слушала ворчание матери.

— Цинь Мо! Ты меня вообще слушаешь?! — Мать Цинь повысила голос. Сидевший рядом отец Цинь невольно потер уши.

— Да-да, — Цинь Мо выпрямилась, все еще немного испуганная криком. Она отодвинула телефон подальше от уха и, повторив жест отца, потерла уши. Затем снова поднесла телефон. — Мам, я слушаю.

Мать Цинь на мгновение замолчала.

— Нельзя ли быть с дочерью понежнее? — вмешался Отец Цинь. — Не видишь ее — скучаешь, видишь — ворчишь. Звонишь ей и все время пилишь. Наверное, наша дочь уже и трубку брать не хочет. Не надоело тебе?

Он обратился к дочери по телефону: — Доченька, береги себя. Заезжай почаще. Я тут прикупил пару бутылочек хорошего вина, вернешься — пропустим с тобой по рюмочке. Не слушай свою мать.

— … Хорошо, — ответила Цинь Мо.

— Цинь Хай, что ты такое говоришь?! Я с дочерью разговариваю, какое тебе дело? Я тебе надоела? Надоела — зачем тогда за мной ухаживал, зачем писал эти свои слащавые письма? Что это за выражение лица? Я эти письма до сих пор храню! Хочешь, я их на подъезде вывешу, пусть соседи посмотрят? Я там все твои ошибки исправила!

Отец Цинь промолчал.

— Ты разве не слышала, как наша дочь сказала, чтобы ты не вмешивалась в ее дела? — обратился он к жене, повернув к ней голову. — Сколько ей лет? Она сама разберется со своими проблемами. Ты лучше о себе позаботься. Разве наша красавица-дочь не сможет найти себе парня? Только ты вечно лезешь не в свое дело, — проворчал он.

Мать Цинь, прикрыв телефон рукой, раздраженно махнула на него. — Красавица, потому что в меня пошла! У меня прекрасные гены, понимаешь? Ты, если делать нечего, иди к старику Вангу в шахматы поиграй. Не маячь перед глазами, раздражаешь!

Отец Цинь посмотрел на жену, фыркнул и вышел. Вечно все портит!

Мать Цинь проводила мужа взглядом и, взяв трубку, сказала Цинь Мо: — Момо, не слушай своего отца, он совсем выжил из ума…

— … С ума ты сошла! Разве дочери с нами не хорошо? — донесся голос отца. — Так спешишь ее замуж выдать. Видимся пару раз в год, тебе не хочется, а мне хочется!

Мать Цинь опустила телефон и бесстрастно посмотрела на мужа. — Ты чего вернулся? Я тебе правда так надоела? Если так, чего ж ты тогда так рыдал, когда я чуть не умерла? Цинь Хай, что это опять за выражение лица? Думаешь, я не видела, как ты плакал? Не хочу с тобой спорить. Даю тебе время уйти, не заставляй меня применять силу.

Повисло молчание.

— Невыносимая, — бросил отец Цинь и быстро вышел.

Цинь Мо, не слыша больше голосов с той стороны, робко спросила: — Мам, ты что с папой сделала?

Без вечно мешающего мужа настроение Матери Цинь мгновенно улучшилось. И зачем она только просила его помочь уговорить дочь? В решающий момент он ее предал. Как говорится, в прошлой жизни дочь — это любовница отца. — Твой отец пошел к соседу Вангу играть в шахматы, не обращай на него внимания.

— Понятно, — кивнула Цинь Мо. — Но, мам, мне кажется, папа прав. Ты действительно так хочешь выдать меня замуж?

На том конце провода повисла пауза. — Не пытайся сменить тему. Я не твой отец, меня так просто не обманешь. Скажи честно, ты не хочешь идти на свидание, потому что не можешь забыть того мужчину?

Хотя имени не прозвучало, Цинь Мо поняла, о ком идет речь. Ее пальцы, все еще порхавшие над клавиатурой, замерли. Она моргнула, и густые, длинные ресницы отбросили тень, скрывая смешанные чувства в ее глазах.

— … Нет.

— … Момо, я не хочу вмешиваться в твою жизнь, но, Момо, вы с ним не пара… — с нажимом произнесла Мать Цинь. — С его семьей ты не будешь счастлива. Рано или поздно вы все равно расстанетесь…

— Мам, я знаю, — перебила ее Цинь Мо. — Я все это знаю. У нас с ним все кончено. Правда.

— Правда? — Мать Цинь все еще сомневалась, зная упрямство своей дочери.

— Да, — подтвердила Цинь Мо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение