10 (Часть 1)

10

К одиннадцати часам утра начали съезжаться родственники.

Дедушка Хэ любил тишину, и в старом доме уже много лет не было так шумно.

Давно не использовавшийся банкетный зал сиял праздничными украшениями.

Семья Хэ была знатным и многочисленным кланом, и, хотя это был всего лишь семейный ужин, по размаху он не уступал настоящей свадьбе обычных людей.

Ши Хуа все это время была наверху, в спальне. Хэ Хэн тоже не появлялся.

Родственники внизу оживленно болтали, и лишь спустя некоторое время кто-то с улыбкой спросил:

— Уже почти полдень, а виновников торжества все еще нет?

— Да, чем же эти дети так заняты?

— Сысянь, почему А-Хэн еще не приехал? Неужели в день помолвки он все еще занят делами?

— А-Хэн за последние годы стал таким способным, настоящий талант!

Хэ Цзинмин и Бай Сысянь приехали рано утром, но промолчали, услышав эти вопросы.

Бай Сысянь оживленно беседовала с другими женщинами, а Хэ Цзинмин, нахмурившись, почти ничего не говорил.

Ближе к полудню Ши Хуа спустилась вниз.

Она не стала переодеваться в вечернее платье, а надела повседневное абрикосовое ципао современного кроя, украшенное вышивкой в виде цветов граната. Шелковая ткань подчеркивала ее изящную фигуру.

На ее фарфорово-белом лице был легкий макияж, темные волосы были аккуратно собраны. Она выглядела строго и изящно.

Родственники и гости не могли отвести от нее глаз, думая про себя, что эта девушка, выросшая под опекой дедушки Хэ, стала настоящей красавицей с ангельской внешностью.

Кто-то тихо зашептался:

— Ши Хуа стала еще красивее. Давно не виделись, настоящая девушка.

— Конечно, не будь она такой красивой, разве стала бы она вести новости на Пекинском телевидении?

— Они с А-Хэном — прекрасная пара, идеально подходят друг другу.

— Бедная девочка, так рано осталась без родителей. Хорошо, что дедушка о ней заботится.

— Но почему она так скромно одета в день своей помолвки?

Ши Хуа не обращала внимания на всеобщее оживление и просто тихо сидела рядом с дедушкой Хэ.

Хэ Хэн все не приезжал, и ее сердце бешено колотилось. Она повернулась к дворецкому и тихо спросила: — Дядя Жун, сегодня много людей и шумно. Вы приготовили лекарство для дедушки?

Лицо Жун Бо слегка изменилось, но он тут же кивнул.

Это лекарство было нитроглицерином.

Без пяти двенадцать, а Хэ Хэна все еще не было.

В зале стало немного шумно. Ши Хуа очень переживала за здоровье дедушки и злилась на Хэ Хэна, который, казалось, совсем не думал о состоянии дедушки.

Неизвестно почему, но шумная атмосфера вдруг сменилась тишиной.

Ши Хуа даже слышала собственное учащенное дыхание.

У входа в главный зал послышался какой-то шум. Гости и родственники посмотрели на дверь, и выражение их лиц мгновенно изменилось.

У Ши Хуа появилось предчувствие. Она посмотрела в ту сторону и увидела знакомую фигуру.

Сегодня было довольно жарко, и он не надел пиджак.

На нем была лишь рубашка с темным рисунком, сшитая вручную. Ткань плотно облегала его талию, воротник был застегнут на все пуговицы, придавая ему строгий и сдержанный вид.

Несмотря на неформальный стиль одежды, он выглядел элегантно и изысканно. Черные кожаные часы на его запястье подчеркивали бледность его кожи, благородную, как нефрит.

Ши Хуа вдруг вспомнила о своей договоренности с ним на субботу и почувствовала непонятное смятение в груди.

— Новый глава семьи тоже приехал!

— Девятый господин, каким ветром вас сюда занесло?

— Даже Лао Цзю приехал! Все-таки у А-Хэна большое влияние!

— Дядя Цзю, вы так редко приезжаете, позвольте мне первым поднять за вас бокал!

Родственники всех возрастов столпились вокруг него, держа в руках бокалы с вином, и каждый хотел первым подойти к нему.

Женщины в дорогих украшениях смотрели на него, не отрывая глаз:

— Боже, это новый глава семьи! Какой он красивый!

— Какой красавчик! Говорят, он много лет жил за границей и до сих пор не женат!

— Интересно, сколько незамужних девушек из Цзинского круга захотят заполучить его?

Помолвка, которая и так была лишь формальностью, в одночасье превратилась в показное представление с лестью и заискиванием.

Он, с широкими плечами и длинными ногами, шел уверенной походкой, словно не обращая ни на кого внимания, но в то же время как будто специально. Его холодный, темный взгляд равнодушно скользнул по Ши Хуа.

В душе у Ши Хуа царил хаос. Она чувствовала, что ситуация выходит из-под контроля.

Дойдя до стола для почетных гостей, Хэ Яньтин остановился и, как ни в чем не бывало, сел во главе стола, расслабленно откинувшись на спинку стула. Затем он неторопливо произнес: — Старший брат.

— Угу, — дедушка Хэ несколько раз кивнул в знак согласия.

Как только появился этот «большой Будда», значимость помолвки тут же возросла в несколько раз.

Ши Хуа слегка опустила голову, не желая смотреть на него.

Из-за приезда Хэ Яньтина все, казалось, забыли о женихе, Хэ Хэне, который все еще не появился.

Все держали в руках бокалы с вином и изо всех сил старались подойти к главе стола, боясь упустить возможность поднять бокал за него.

Вдруг у входа появился слуга и громко объявил:

— Молодой господин Хэ Хэн прибыл!

На глазах у всех Хэ Хэн в строгом костюме вошел в зал, поддерживая Сюй Цинвань в длинном светло-зеленом платье.

Каштановые локоны Сюй Цинвань были аккуратно собраны, она выглядела элегантно и нежно.

Она стояла рядом с Хэ Хэном, словно маленькая птичка, прижимающаяся к человеку, а в ее глазах читалась трогательная беззащитность.

Все остолбенели, даже те, кто поднимал бокалы за нового главу семьи, замерли на месте.

Хэ Хэн и Сюй Цинвань подошли к столу для почетных гостей.

Хэ Хэн слегка поклонился дедушке Хэ и очень серьезно сказал: — Дедушка, это Цинвань.

Лицо дедушки Хэ позеленело, в его глазах мелькнул гнев, и он резко спросил: — Хэ Хэн, что ты себе позволяешь?!

Два дня назад Хэ Хэн лично заверил его, что у них с Сяо Хуа просто небольшое недоразумение, что он скоро все уладит, и помолвка состоится, как и планировалось.

Он говорил так убедительно, что дедушка только сейчас понял, что его обманул собственный внук.

Родственники и гости зашумели, никто не понимал, что происходит.

Хотя скандалы в богатых семьях не были редкостью, такое захватывающее зрелище выпадало нечасто.

Все с интересом наблюдали за происходящим.

Сюй Цинвань скромно опустила глаза. Несмотря на болезненный вид, она вела себя вежливо и почтительно: — Дедушка, я Сюй Цинвань, дочь Сюй Гуаньлиня. Простите, что пришла к вам только сегодня, это моя вина. Прошу вас простить меня.

Хэ Хэн до сих пор ни разу не посмотрел на Ши Хуа, сидевшую рядом с дедушкой. С тех пор как он вошел, он смотрел только прямо, с решительным выражением лица: — Дедушка, Цинвань с детства болеет, не вините ее. Во всем виноват я.

В красивых глазах Сюй Цинвань блеснули слезы.

Дедушка Хэ, сжав морщинистыми руками дубовую трость, с силой ударил ею об пол. Его старое лицо покраснело от гнева: — Хэ Хэн, объяснись! Что ты задумал?!

Хэ Хэн вдруг встал на колени, его лицо было серьезным и решительным: — Дедушка, Цинвань — моя любимая женщина, моя будущая жена. Я всегда любил только Цинвань, а Хуахуа… я всегда считал ее сестрой. Я готов заботиться о ней всю жизнь, но… я женюсь только на Цинвань.

Услышав это, дедушка Хэ откинулся назад, но Жун Бо и Ши Хуа вовремя поддержали его.

Кое-как усевшись, старик хриплым голосом спросил: — Ты… что ты сказал?

В огромном банкетном зале поднялся шум, словно зажужжал рой мух.

Хэ Хэн говорил проникновенным голосом, словно с трудом сдерживая боль: — У Цинвань врожденный порок сердца, но я действительно люблю ее. Надеюсь, дедушка, вы поймете меня.

Дедушка Хэ побледнел от гнева. Он с трудом поднял трость и со всей силы ударил Хэ Хэна, послышался глухой звук.

— Ты… негодяй! А как же Сяо Хуа?

Ши Хуа, глядя на гневное и беспомощное лицо дедушки, почувствовала, как ее сердце сжимается от боли. Она поспешно подала ему воды, погладила его по груди, совершенно забыв о себе, и тихо сказала: — Дедушка, успокойтесь, все хорошо, со мной все в порядке. Берегите себя.

Хэ Хэн, хотя и стоял на коленях, держал спину прямо, сохраняя вид благородного молодого господина.

Он четко произнес: — Дедушка, я знаю, что вы любите Хуахуа. Но у меня к ней только братские чувства. Сегодня, перед всеми дядями и тетушками, я хочу сказать все прямо, чтобы не запятнать репутацию Хуахуа. Мы с Хуахуа всегда соблюдали границы приличия, между нами ничего не было.

Все были ошеломлены.

Хотя Хэ Хэн говорил обтекаемо, смысл его слов был ясен.

Оказывается, за все эти годы «отношений» с Ши Хуа у них не было интимной близости.

В наше время это действительно звучало убедительно. Казалось, он действительно не испытывал к Ши Хуа никаких романтических чувств.

Иначе разве смог бы он столько лет сдерживать себя рядом с такой красавицей?

Ши Хуа чувствовала слабость во всем теле. Она с трудом подавляла тошноту, стараясь не обращать внимания на насмешки и перешептывания вокруг.

Дедушке становилось все хуже, он еле держался на ногах. Жун Бо не выдержал и тихо сказал: — Старик не выдержит такого потрясения. Ему нужно отдохнуть.

Ши Хуа взволнованно сказала: — Скорее зовите доктора Цзоу! Быстро!

Бай Сысянь, изображая заботливую дочь, нахмурилась: — Папа, не стоит так волноваться из-за ссор детей. Они еще молодые, ветер в голове.

Хэ Цзинмин и другие поспешили помочь дедушке Хэ покинуть банкетный зал.

Когда дедушка Хэ ушел, гости в банкетном зале постепенно разделились на два лагеря.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение