Второй вариант — расторгнуть помолвку. В глазах Бай Сысянь ее сын был избранником небес, и найти ему другую достойную пару не составляло труда.
Что касается Ши Хуа, то, приняв заботу семьи Хэ на протяжении более чем десяти лет, она не имела права голоса в вопросах брака. Благодарность за воспитание дороже золота, и она не могла просто так взять и уйти.
Она была бы номинально дочерью семьи Хэ, но на самом деле ее использовали бы как инструмент для заключения выгодного брака, выдав замуж за того, кто принесет им пользу.
Хотя Ши Хуа и не была общительной, она неплохо знала обстановку в Цзинском кругу.
Большинство молодых людей из хороших семей, которые сами по себе были выдающимися личностями, женились рано. Остальные же были либо прожигателями жизни, либо разведенными с детьми.
Даже среди тех нескольких фотографий, которые она мельком увидела, Ши Хуа узнала тех, кто был известен своими похождениями.
Такой брак был бы для нее золотой клеткой.
…
Рабочий день закончился, но Ши Хуа не хотела возвращаться в старый дом.
Она вышла из здания телецентра и бесцельно бродила по улицам.
В это время на улицах было малолюдно, большинство магазинов в торговом районе уже погасили свет, лишь в офисных зданиях кое-где мерцали одинокие огоньки.
Густая ночная тьма, словно огромный черный занавес, как будто сговорилась с жизненными невзгодами, чтобы поглотить ее целиком.
Ши Хуа не была покорной от природы. Просто на ее плечах лежал груз многолетней благодарности. Она не могла просто так освободиться от него.
Пока дедушка Хэ был жив, у нее еще оставалось пространство для маневра.
Но как только дедушки не станет, ее больше некому будет защитить.
Она не знала, сколько времени бродила по улицам, когда темное небо вдруг озарила яркая вспышка молнии, за которой тут же последовал оглушительный раскат грома.
Неожиданно хлынул ливень, сверкали молнии, гремел гром.
Крупные капли дождя барабанили по Ши Хуа, потоки воды стекали по ее лицу, и сквозь пелену дождя город казался размытым.
Она не помнила, как далеко зашла, и просто ускорила шаг, чтобы вернуться.
Непрекращающийся ливень прервал наступление лета в Цзинбэе. Ночью стало прохладно, и потоки дождя становились все холоднее.
Промокшая атласная блузка прилипла к коже, и Ши Хуа дрожала от холода.
Дождь лил как из ведра, и она несколько раз чуть не поскользнулась.
Внезапно над ее головой появилась тень.
Ши Хуа инстинктивно подняла глаза и увидела черный зонт из черного дерева.
Шелковый купол зонта был раскрыт, длинная, изящная ручка находилась совсем рядом.
Мужчина, державший зонт, был в белых перчатках и черном костюме. Ши Хуа никогда раньше его не видела.
Судя по его осанке, он был профессиональным телохранителем или водителем.
Ши Хуа замерла и хотела поблагодарить его.
Но мужчина низким, почтительным голосом произнес: — Госпожа Ши, господин Хэ просит вас пройти в машину.
Ши Хуа проследила за его взглядом и лишь спустя некоторое время заметила черный удлиненный Роллс-ройс, скрывавшийся в ночной мгле под дождем.
Сквозь темные пуленепробиваемые стекла Ши Хуа смутно разглядела мужчину, сидящего на заднем сиденье.
Мужчина откинулся на спинку сиденья, его лицо было скрыто в тени, виднелся лишь четко очерченный профиль.
Вероятно, из-за того, что они виделись днем, даже по одному силуэту нетрудно было догадаться, кто это.
Тем более что в Цзинском кругу сейчас был только один «господин Хэ».
Пока Ши Хуа стояла в нерешительности, мужчина на заднем сиденье бросил на нее взгляд, и ее сердце екнуло от испуга.
Телохранитель, державший зонт, словно почувствовав ее колебания, мягко сказал: — Господин Хэ беспокоится, что в такой сильный ливень вам небезопасно быть одной на улице.
Эти слова отрезали Ши Хуа путь к отступлению.
По старшинству он был сейчас важным членом семьи Хэ.
Она была уверена, что ни один младший член семьи Хэ не посмел бы отказаться от его предложения.
Собравшись с духом, она, превозмогая себя, под руководством телохранителя села в машину.
Как только девушка в мокрой одежде села на сиденье, дверь машины автоматически закрылась.
Только тогда Ши Хуа с опозданием поняла, что телохранитель открыл заднюю дверь. Это означало, что… она сейчас не только ехала в одной машине с этим живым Яньванъе, но и сидела рядом с ним на заднем сиденье.
Ши Хуа вся напряглась, опустила голову, не смея смотреть на мужчину рядом с собой. Думая о том, как ужасно она выглядит в промокшей одежде, она готова была сквозь землю провалиться. Ее единственным утешением было то, что в роскошном салоне было достаточно места, и они сидели на безопасном расстоянии друг от друга.
Вдруг ей протянули темно-серый плед. Девушка вздрогнула, чувствуя себя еще более растерянной. Она медленно подняла глаза, но все еще не смела смотреть ему в лицо, ее взгляд остановился на руке, державшей плед.
На фоне темно-серой ткани длинные пальцы с четко очерченными суставами казались особенно выразительными. Чуть выше виднелось сильное, бледное запястье, выглядывавшее из-под манжеты пиджака.
Поскольку она не взяла плед, его аккуратно положили ей на колени.
Ши Хуа наконец пришла в себя, взяла край пледа и мягким голосом поблагодарила: — Спасибо…
Она укуталась в плед, скрывая свою промокшую одежду.
Черный Роллс-ройс плавно набирал скорость, и температура в салоне постепенно повышалась, но Ши Хуа не обращала на это внимания.
Она думала, что это из-за отличной звукоизоляции стекол, которые не пропускали шум дождя, и ее мысли постепенно успокаивались.
Кроме того, в салоне витал легкий древесный аромат, чистый и расслабляющий.
Ши Хуа долго принюхивалась, прежде чем поняла, что этот запах исходит от мужчины.
Чистый аромат кедра, смешанный с насыщенным сандалом, обладал какой-то таинственной силой. Казалось, он проникал в ее сознание через обоняние, успокаивал и уносил ее мысли куда-то далеко, на просторы дикой природы.
Возможно, именно этот таинственный аромат придал Ши Хуа смелости, и она украдкой взглянула на мужчину рядом с собой.
Он сидел с закрытыми глазами, словно дремал. Его красивые, выразительные черты лица излучали естественную отстраненность.
Вся смелость Ши Хуа тут же испарилась. Она не знала, как начать разговор, чтобы не показаться невежливой.
За три года разлуки он сильно изменился, и у нее было ощущение, будто прошла целая вечность. Ей казалось, что перед ней сидит важная персона, до которой ей не дотянуться.
Внезапно рядом раздался холодный голос:
— Выросла, а здороваться разучилась?
Ши Хуа неожиданно встретилась взглядом с мужчиной. Ее длинные ресницы затрепетали, а в глазах мелькнул испуг, словно у загнанного олененка.
Она почти машинально прикусила губу и наконец выдавила из себя: — …Дядя… Дядя Цзю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|