Глава 8. Спаситель (Часть 1)

Сюй Цяоцяо покинула место проведения банкета, но не спешила возвращаться в дом семьи Юй. Вместо этого она неторопливо прогуливалась по тропинке в лунном свете.

Сегодняшний инцидент был лишь первым шагом ее мести Сюй Тинтин. Ей стоило немалых усилий достать эту видеозапись, и вот, наконец, она нашла ей применение.

Очень скоро эта история разлетится по всей столице, и репутация Сюй Тинтин будет уничтожена.

При этой мысли Сюй Цяоцяо почувствовала облегчение и радость, совершенно не заметив, как сзади к ней крадется темная фигура.

Сюй Цяоцяо подошла к берегу озера. Ее взгляд привлекло отражение луны в воде. Пока она завороженно смотрела, чьи-то руки внезапно толкнули ее в спину, и она упала в воду!

Плюх!

Ледяная вода сомкнулась вокруг нее со всех сторон. Сюй Цяоцяо не умела плавать. Она панически барахталась, захлебываясь водой, и не могла даже позвать на помощь!

Мучительное чувство удушья охватило ее. Силы постепенно покидали Сюй Цяоцяо, тело неумолимо тянуло вниз, словно бабочку со сломанными крыльями…

Она не хотела умирать, совсем не хотела!

Казалось, небеса услышали ее мольбу. В тот момент, когда она была на грани смерти, чьи-то руки обхватили ее тонкую талию и вытащили из воды.

Больше Сюй Цяоцяо ничего не помнила. Очнулась она уже в больнице.

— Цяоцяо, ты наконец очнулась! — с радостью и беспокойством спросила госпожа Юй. — Ты в порядке?

— Я в порядке… — Сюй Цяоцяо пришла в себя и покачала головой. — Мама, кто меня спас?

— Это был добрый прохожий. Он не оставил никакой информации, — мягко ответила госпожа Юй.

— Вот как, — Сюй Цяоцяо почувствовала необъяснимое разочарование. Она вспомнила мужчину, спасшего ее прошлой ночью. Знакомый запах, исходивший от него, казалось, все еще витал в воздухе.

Ей казалось, что она его знает.

Госпожа Юй, видя ее растерянное лицо, серьезно наставила:

— Ты не умеешь плавать, так что впредь держись подальше от воды. Это очень опасно.

— Я запомню, мама, — Сюй Цяоцяо понимала, что та говорит это ради ее же блага, и послушно кивнула.

Она не стала рассказывать госпоже Юй, что ее намеренно толкнули в воду, чтобы не волновать ее.

Все эти годы Сюй Цяоцяо вела себя тихо и скромно, никогда не наживала врагов. Единственным человеком, который мог желать ей смерти, была Сюй Тинтин.

Скорее всего, это дело ее рук.

Сюй Цяоцяо стиснула зубы. Удача не всегда будет на ее стороне, впредь ей нельзя быть такой неосторожной!

Тем временем на вилле семьи Сюй.

— Что?! Кто-то спас эту дрянь Сюй Цяоцяо?! — Сюй Тинтин в ярости кричала в телефон. — Ты что, совсем никчемный?! Даже с одной бабой справиться не можешь!

Она обругала собеседника последними словами и бросила трубку, но тут же получила тяжелую пощечину от Сюй Чжэнго. — Шлеп!

— Посмотри, что ты натворила! — взревел Сюй Чжэнго. — Опозорила всю нашу семью! Из-за тебя над нами смеется вся столица! Знал бы раньше, лучше бы тебя выдал замуж в семью Юй!

— Сюй Чжэнго, что ты делаешь?! — Линь Байхэ услышала шум и выбежала защищать свою драгоценную дочь.

— Это ты ее так избаловала! — Сюй Чжэнго еще некоторое время бранился, а потом в гневе махнул рукой и ушел. — Разбирайтесь сами, как хотите!

— Мама, это все та дрянь Сюй Цяоцяо! — Сюй Тинтин обняла Линь Байхэ, чувствуя себя ужасно обиженной. — Пока я ее не уничтожу, моя ненависть не утихнет!

Линь Байхэ была рассудительнее дочери. — Сейчас самое главное — вернуть Бэймин Е! Как только ты выйдешь за него замуж, сможешь вертеть этой Сюй Цяоцяо как захочешь!

Лицо Сюй Тинтин исказилось от отчаяния. — Но мама, братец Е все видел! Он больше не захочет меня! Это все из-за этой дряни Сюй Цяоцяо!

В юности она вела довольно разгульный образ жизни, но потом, ради того чтобы удачно выйти замуж, стала сдержаннее!

— Не волнуйся, мама что-нибудь придумает! — успокоила ее Линь Байхэ.

Сюй Цяоцяо быстро поправилась и вскоре была выписана из больницы. Вернувшись в дом семьи Юй, она узнала, что у Юй Сые поднялась температура.

— Как же так? С чего бы вдруг температура? — Госпожа Юй металась как на иголках и тут же велела позвать врача.

Сюй Цяоцяо посмотрела на раскрасневшееся от жара красивое лицо Юй Сые и почувствовала вину. — Мама, это я виновата, не уследила за Сые.

— При чем тут ты? Тебя же вчера не было дома, — хотя госпожа Юй и волновалась, она оставалась разумной и не хотела, чтобы Сюй Цяоцяо винила себя.

Врач быстро приехал. Осмотрев пациента, он сказал: — У господина Юй просто жар из-за простуды, ничего серьезного. Достаточно поставить капельницу, чтобы сбить температуру.

Услышав это, Сюй Цяоцяо и госпожа Юй вздохнули с облегчением и доверили Юй Сые заботам врача.

Как и сказал доктор, после капельницы температура у Юй Сые спала, и цвет его лица постепенно пришел в норму.

Госпожа Юй проводила врача. В комнате остались только Сюй Цяоцяо и Юй Сые.

— Болеть так неприятно, правда? Поправляйся скорее, не заставляй маму волноваться, — тихо говорила Сюй Цяоцяо, словно болтая с Юй Сые.

Хотя Юй Сые никак не реагировал, она продолжала разговаривать с ним, надеясь, что он ее слышит.

Сюй Цяоцяо рассказала и о том, как упала в воду и была спасена. — Жаль, я не знаю, кто мой спаситель, — с сожалением добавила она. — Иначе я бы обязательно его поблагодарила. И у меня такое предчувствие, что я знаю этого человека…

Уши Юй Сые дрогнули. Он слышал.

Интуиция не обманула Сюй Цяоцяо. Ее спаситель был далеко, но на самом деле рядом — это был он.

Он проходил мимо и увидел, как Сюй Цяоцяо барахтается в воде. Он тут же понял, что она тонет, и, не раздумывая, бросился на помощь.

Если бы эта девчонка умерла, госпожа Юй, вероятно, долго бы горевала.

Юй Сые вытащил ее из воды и велел своему доверенному лицу отвезти потерявшую сознание Сюй Цяоцяо в больницу, не раскрывая своей личности.

Он просто не ожидал, что сам подхватит простуду и у него поднимется температура.

И не ожидал, что Сюй Цяоцяо окажется такой проницательной.

Хотя все же немного глуповатой, раз не догадалась.

Интересно, как она удивится, если однажды узнает правду?

Юй Сые вдруг обнаружил, что ему не терпится увидеть выражение лица Сюй Цяоцяо. Наверняка она вытаращит свои большие, как виноградины, глаза, ее розовые губы приоткроются, и она будет похожа на испуганного взъерошенного котенка.

Даже немного глупенькая, но милая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Спаситель (Часть 1)

Настройки


Сообщение