Его признание (Часть 1)

Его признание

Люди, работающие в банке, в той или иной степени страдают чистоплотностью.

Ань Нуань испугалась, что он испачкает пол в больнице, и тут же, повинуясь условному рефлексу, достала из кармана пластиковый пакет и прижала его ко рту Сун Ицяня.

Однако она сделала это слишком грубо, зажав пакетом и рот, и нос Сун Ицяня одновременно, да с такой силой, что чуть не задушила его.

— Сун… господин Сун, потерпите еще немного…

Чем больше Ань Нуань торопилась, тем больше паниковала.

Она мало общалась с мужчинами. Раньше, когда у Сун Ицяня просто болел живот, ухаживать за ним было несложно.

Но сейчас, столкнувшись с почти невменяемым взрослым мужчиной, она действительно была в растерянности, не зная, с чего начать.

Едва дышащий Сун Ицянь прислонился к колонне. У него не было сил даже говорить. Он слабо протянул руку, вложил ключи от машины в ладонь Ань Нуань и попросил ее сначала спуститься в подземный гараж больницы, подогнать его машину и забрать его.

Ань Нуань посмотрела на ключи в руке, потом на Сун Ицяня и честно призналась:

— С тех пор как я получила права на втором курсе, я больше не садилась за руль…

Не стоит доверять ее водительским навыкам.

Водить-то она умела, но вот парковаться — нет.

— Тогда веди со скоростью велосипеда!

… …

Смена декораций: Сун Ицянь сидит в машине, которую ведет Ань Нуань, и видит, как за окном по полосе для немоторизованного транспорта мимо него проносятся дети на прокатных велосипедах, лихо вздымая клубы пыли и бросая на него презрительные взгляды.

Сун Ицянь молча отвел взгляд и посмотрел на Ань Нуань, которая мертвой хваткой вцепилась в руль. Он вспомнил слова Чжэнь Шицяня: «Как только ты раскроешь секрет этой книги „Уолден, или Жизнь в лесу“, ты приблизишься к сердцу этой девушки».

— Все еще немного кружится голова, поговори со мной, чтобы отвлечься, — начал Сун Ицянь, расставляя ловушку.

— Говори, — Ань Нуань была полностью сосредоточена на вождении и не ожидала подвоха от слов Сун Ицяня.

Сун Ицянь немного подумал над формулировкой и осторожно спросил:

— У тебя неплохие семейные условия, почему ты так долго не выходила замуж?

— Разве нужно спрашивать? Потому что мне нравятся только девушки.

Лицо Сун Ицяня мгновенно потемнело.

Ань Нуань хихикнула.

Она думала, что Сун Ицянь — гей, и полагала, что ее слова его успокоят.

Но теперь казалось, что она его скорее напугала:

— Я пошутила. На самом деле я очень бедная. Со второго класса старшей школы я не брала денег у семьи, начала зарабатывать сама.

Потому что деньги семьи вызывали у нее лишь чувство подлости и грязи.

Каждый раз, тратя хоть фэнь из семейных денег, она вспоминала полный злобы взгляд Ли Биня перед его отъездом, который снова и снова терзал ее.

— Почему у тебя даже парня не было? — осторожно спросил Сун Ицянь, но тут же отвернулся и добавил: — Если не хочешь отвечать, не отвечай.

— Да нет, почему же.

Этот вопрос ей задавали бесчисленное количество раз. Теперь его задал Сун Ицянь, и Ань Нуань просто повторила ему стандартный ответ, как заученный урок, без всяких эмоций:

— Раньше родители не разрешали мне заводить ранние отношения. Со временем я разучилась строить отношения, разучилась влюбляться. А потом начала постепенно избегать этого, считая слишком хлопотным. На самом деле, и одной можно жить неплохо.

Ань Нуань как бы невзначай обошла стороной былые страсти и обиды.

«Одной можно жить неплохо» — это был лишь предлог.

Такой неуверенный в себе и чувствительный человек, как она, могла обрести чувство безопасности, только свернувшись калачиком в своем собственном уголке.

Сун Ицянь опустил глаза и, откинувшись на подголовник, задумался.

В машине внезапно воцарилась тишина. Ань Нуань и Сун Ицянь молчали, атмосфера стала немного неловкой.

— Я спросил, теперь, для справедливости, спроси ты меня, — Сун Ицянь повернулся к окну и сказал как бы между прочим.

— Давай не будем, — Ань Нуань почесала голову и решительно отклонила предложение Сун Ицяня поболтать, проявив полное отсутствие романтичности: — Мне не любопытно.

О чем тут спрашивать? Даже если бы у Сун Ицяня был целый гарем, ее бы это не интересовало.

Сун Ицянь уже привык к таким ударам от Ань Нуань.

На всякое действие есть противодействие.

Он потер виски и с ноткой обиды в голосе тихо произнес:

— Ох, опять голова закружилась. Не знаю, кто это меня только что уронил…

У Ань Нуань по спине пробежал холодок:

— Хорошо, я спрошу. Говори.

Когда Ань Нуань приготовилась слушать долгие излияния Сун Ицяня, с заднего сиденья долго не доносилось ни звука.

И как раз когда Ань Нуань подумала, что Сун Ицянь больше ничего не скажет, он вдруг произнес:

— Когда-то у меня была девушка, которую я любил.

Он посерьезнел и произнес это торжественно, слово за словом, тоном, похожим на обещание.

Ань Нуань небрежно спросила:

— И что с ней стало потом?

— Потом…

Сун Ицянь вдруг улыбнулся и посмотрел на Ань Нуань, которая вела машину. У Ань Нуань снова появилось неприятное ощущение холодка по спине:

— Потом она стала моей женой.

… Ну ты даешь, братец. Разведен, а мне ни слова не сказал.

На этот раз замолчала Ань Нуань.

Она, совершенно ошарашенная, непонятно как оказалась «второй женой»?

Сун Ицянь прищурился, постепенно погружаясь в воспоминания:

— Она, кажется, привыкла жить одна. Одна ест, одна смотрит фильмы, одна ходит по книжным магазинам.

Ань Нуань уже не очень хотелось слушать эти душещипательные истории Сун Ицяня, но его, казалось, прорвало, и он говорил без умолку.

— Ей нравится музыка Максима Мрвицы, она любит читать романы Сэйтё Мацумото и Агаты Кристи, а также смотреть фильмы Макото Синкая. Еще она любит суфле и мятные макароны.

Руки Ань Нуань крепче сжали руль. Она постепенно начала понимать, что в словах Сун Ицяня что-то не так.

— Я часто встречал ее в книжных магазинах, кинотеатрах и кондитерских, — он покачал головой и улыбнулся. — На самом деле, я давно обратил на нее внимание. Сначала она привлекла меня тем, что выбирала книги и фильмы, которые я как раз хотел попробовать. К тому же она очень интересная, ее можно узнать даже в толпе. Каждый раз в кино она, хоть и одна, всегда садилась на места для пар в последнем ряду. Другие люди, видя трогательные сцены, доставали платки и тихо плакали, а она быстро доставала блокнот и записывала реплики и сюжетные ходы как заметки, используя их как материал для своих рассказов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение