Время вышло

После ухода Дэн Инъин в огромном кабинете отдела кадров наконец воцарилась тишина.

Ань Нуань посмотрела на Фан Фань, которая с непроницаемым лицом одной рукой перелистывала документы, а другой вертела ручку. Вспомнив искаженное от злости лицо Дэн Инъин перед уходом, она тоже необъяснимо занервничала и встревожилась.

— Ты только что видела, должность начальника операционного отдела филиала Иньсин теперь вакантна.

Фан Фань подобрала слова, закрыла папку, прочистила горло и подняла свои темно-карие глаза на Ань Нуань:

— Ты своевременно выявила фиктивные предприятия Линь Сюсю и инициировала приостановку платежей, тем самым снизив убытки нашего банка. Кроме того, твой отчет о расследовании инцидента получил одобрение Комиссии по регулированию банковской деятельности и руководства головного офиса. По рекомендации осведомленных лиц, руководство головного офиса приняло решение назначить тебя на должность начальника операционного отдела филиала Иньсин.

Ань Нуань замерла.

Фан Фань улыбнулась, подумав, что Ань Нуань просто слишком удивлена. В конце концов, раньше Ань Нуань была всего лишь главным кассиром в филиале Цзиньжун, филиале второго уровня.

— Филиал Иньсин относится к филиалам первого уровня, — сказала Фан Фань. — Там много высшего руководства. Хотя требования к твоей работе будут строже, но и возможностей для карьерного роста там гораздо больше. Надеюсь, ты сможешь быстро адаптироваться.

— А управляющий Гу? — после долгого молчания вдруг спросила Ань Нуань.

Что? Девушка, вы о ком спрашиваете?

Фан Фань повидала немало людей, но впервые встречала кого-то вроде Ань Нуань, кто после повышения не спрашивает о зарплате, а, едва вырвавшись из-под крыла прежнего начальника, тут же интересуется, куда он делся.

— Управляющие — это другое дело, у них своя система ротации кадров. Если нет особых обстоятельств, они остаются в своих филиалах, — ответила Фан Фань.

Ань Нуань, не раздумывая, сказала:

— Я тоже останусь в филиале Цзиньжун.

— Ты знаешь, сколько людей сейчас метит на это место? Если бы Гу Цэнь не порекомендовал тебя головному офису, ты думаешь, очередь дошла бы до тебя? — Фан Фань подумала, что у этой девушки не все в порядке с головой.

Слухи о неподобающих отношениях между Гу Цэнем и Ань Нуань доходили и до Фан Фань.

— Где он, там и я, — сказала Ань Нуань с непроницаемым лицом, но ее взгляд был необычайно твердым.

Гу Цэнь был первым человеком в этом мире, который добровольно поверил ей.

Они не были особенно близки, но он был готов ради одного ее слова встать на ее защиту.

Когда-то она верила своим родителям, но в ответ получала лишь их самонадеянный и само собой разумеющийся обман, снова и снова.

Когда-то она так верила Ли Биню, но он решил, что она намеренно подставила его, чтобы получить возможность учиться за границей.

Ее мир начал рушиться изнутри, по кусочкам.

Она перестала доверять кому-либо, отрицала себя, ненавидела себя, она уже почти сдалась.

Если бы не внезапная встреча и брак с Сун Ицянем, она думала о том, чтобы просто стать бесчувственным инструментом для жизни, прожить остаток дней как живой труп.

Все равно никому не было дела до ее чувств.

Не все могут жить с гордостью и уверенностью.

Под гнетом родительского недовольства и наказаний она превратилась в робкого и осторожного человека.

В то время Гу Цэнь стал для нее светом.

Она была чувствительной и неуверенной в себе, но ради него была готова снова и снова проявлять смелость и упрямство.

Эта работа была тяжелой и утомительной, без выходных по праздникам, с работой в обеденный перерыв, и часто приходилось выслушивать ругань клиентов. Если бы не Гу Цэнь, она бы давно не выдержала.

Лишь бы остаться рядом с ним, ей было все равно на все слухи.

По крайней мере, он был рядом, чтобы защитить ее.

— Девочка, это не тебе выбирать, — Фан Фань покачала головой, считая, что девушки в возрасте Ань Нуань еще незрелы и слишком импульсивны.

Ань Нуань склонила голову, поджала губы и улыбнулась. Ее глаза были глубокими, и она медленно произнесла:

— Но я, по крайней мере, могу выбрать, продолжать ли работать в этой организации.

Пытаетесь заставить ее? Подаст заявление об увольнении, и через несколько месяцев Ань Нуань снова будет молодцом.

Пальцы Фан Фань, вертевшие ручку, замерли. Впервые ее, опытную кадровичку, поставила в тупик младшая по должности.

Эта девушка выглядела такой тихой, послушной, как белый кролик, но когда сходила с ума, действовала совершенно непредсказуемо.

Ань Нуань и Фан Фань стояли на своем, никто не хотел уступать.

В конце концов, Фан Фань пришлось отпустить Ань Нуань, сказав, что ей нужно еще раз обсудить это с головным офисом.

* * *

Незаметно наступил Первомай. Банк заранее выдал каждому сотруднику праздничные подарки: рис, говядину, фрукты и оливковое масло.

Ань Нуань не могла унести все в одиночку, поэтому ей пришлось распаковать подарки и, как муравью, перетаскивающему гнездо, понемногу носить их домой. На это ушла почти неделя.

В тот день Ань Нуань отметилась об уходе и собиралась домой, как вдруг ей позвонил Сун Ицянь, которого она давно не видела.

Она поспешно ответила, но неожиданно услышала нетерпеливый голос другого мужчины:

— Алло, это Бай Юйлинь. Твой мужик внезапно свалился с инсультом, пена изо рта, прямо в больнице. Даю тебе двадцать минут, чтобы добраться до Первой больницы, иначе я отправлю его в морг. Время вышло.

— Он… что с ним? — голос Ань Нуань дрогнул, пальцы крепче сжали телефон.

Но на том конце уже повесили трубку.

— Тц, я же просто хотел ее напугать, — Бай Юйлинь потер голову, которую чуть не проломили, и с обидой посмотрел на Сун Ицяня, лежащего на больничной койке.

Хех, эта приторная любовь.

Этот извращенец Сун так ослаб, что у него все плыло перед глазами, но он все еще не забывал беспокоиться о своей обманом заполученной женушке.

Сун Ицянь, прислонившись к подушке, лежал с закрытыми глазами, его лицо было бледным.

Он снял очки, потер виски, чтобы прогнать головокружение, и, воспользовавшись тем, что Бай Юйлинь уведомил «родственницу» пациента, жестом велел шумному Бай Юйлиню убираться.

* * *

Ань Нуань спешно примчалась из банка в палату и увидела Сун Ицяня в таком слабом, жалком и беспомощном состоянии…

Ну ты даешь, братец.

Врач, в своей же больнице, умудрился довести себя до такого состояния.

— Медсестра, как он? — Ань Нуань поспешно повернулась и схватила за руку симпатичную девушку у соседней койки.

— Всего лишь доброкачественное пароксизмальное позиционное головокружение. Другой врач уже сделал ему репозиционный маневр барбекю, сейчас просто немного кружится голова, — устало произнес Сун Ицянь, протянув руку и ухватив Ань Нуань за край плаща, не желая, чтобы она снова убежала от него.

Доброкачественное пароксизмальное позиционное головокружение?

Хотя название было труднопроизносимым, Ань Нуань слышала об этой болезни. Ее еще называют отолитиазом, или болезнью ушных камней. У ее матери такое тоже было.

Это когда отолиты, отвечающие за чувство положения в пространстве, смещаются в ухе, вызывая у пациента сильное головокружение при повороте в определенном положении.

Но обычно эта болезнь бывает у людей среднего и пожилого возраста…

Ань Нуань придвинула стульчик и послушно села рядом с ним. Она не решалась дотронуться, лишь внимательно осматривала его голову глазами:

— Ты где-то ударился головой?

— Кроме удара, такое может случиться из-за сильного переутомления и снижения иммунитета, — сказал Бай Юйлинь, войдя снаружи и бросив ключи от машины Сун Ицяня ему на кровать.

— Вам, врачам, действительно тяжело приходится, — Ань Нуань повернулась к слегка нахмурившемуся Сун Ицяню и тихо вздохнула. — Но ты должен сначала позаботиться о себе, чтобы потом заботиться о других.

Этот домовладелец казался таким проницательным, мудрым и спокойным, почему же он так небрежно относится к собственному здоровью?

— Еще бы, трудится не покладая рук.

Бай Юйлинь хмыкнул и, скрестив руки на груди, прищурившись, посмотрел на парочку:

— Этот парень, чтобы тебя снова не ошпарили кипятком, когда ты пойдешь на примирение с братом и сестрой Ли Жуем и Ли Цзин, заперся в операционной и целую неделю до рассвета отрабатывал симуляцию операции. Даже когда докторскую диссертацию писал, я не видел, чтобы он так старался.

Ань Нуань замерла.

Сун Ицянь так надрывался… из-за нее?

— Кхм-кхм, — Сун Ицянь легонько кашлянул, прерывая кислые, полные зависти речи Бай Юйлиня.

Он не хотел обременять Ань Нуань. В конце концов, лечить людей — его долг, и он не был из тех, кто любит жаловаться.

Пока Ань Нуань все еще осмысливала слова Бай Юйлиня, Сун Ицянь уже сунул ей в руку ключи от машины, лежавшие у подушки.

Он невольно прислонился к ней и, собрав все силы, сказал:

— Отвези меня домой.

— Ох, ох, хорошо, — услышав эти три слова, Ань Нуань почему-то вдруг почувствовала, как ее сердце необъяснимо успокоилось, и не осталось времени думать о всякой ерунде.

— Ты точно в порядке? Может, побудешь еще немного в палате наблюдения? — Видя, что Сун Ицяня вот-вот стошнит прямо на нее, Ань Нуань приложила ладонь к его лбу, все еще немного беспокоясь.

Сун Ицянь покачал головой, откинул одеяло и встал.

Ань Нуань поспешила подойти и поддержать его, накинув на него пальто.

Когда Сун Ицяню было нехорошо, он казался гораздо послушнее обычного.

Обычно он всегда носил очки и выглядел холодным, гордым и неприступным.

Теперь же его растерянный вид в сочетании с его сдержанной красивой внешностью создавал даже какой-то очаровательный контраст.

Сун Ицянь был почти на голову выше Ань Нуань, и она не могла его удержать. Она уже подумывала, не найти ли ему инвалидное кресло.

Но Сун Ицянь уже притянул ее к себе под свое пальто.

Он перенес часть своего веса на плечо Ань Нуань. Это было не слишком тяжело, и Ань Нуань снова смогла отчетливо почувствовать теплое дыхание Сун Ицяня у своего уха, смешанное с его уникальным свежим мятным ароматом.

«В этом мире каждый день умирает столько людей, почему бы тебе не умереть!» — В памяти всплыло ледяное лицо Ли Биня и его полные ненависти глаза.

Эта серия естественных и плавных движений Сун Ицяня вдруг показалась Ань Нуань очень знакомой. Раньше в снежные дни Ли Бинь так же защищал ее.

Ань Нуань словно ударило током, и она тут же оттолкнула Сун Ицяня.

И тогда Сун Ицянь, высокий мужчина ростом метр восемьдесят семь, в стандартной позе упавшего человека, с громким «бум» бесцеремонно рухнул посреди оживленного вестибюля стационара.

Окружающие люди обернулись.

Сун Ицянь крепко зажмурился и, несмотря на сильную боль от падения, не издал ни звука.

Ань Нуань сильно испугалась, поспешно протянула дрожащий указательный палец к носу Сун Ицяня и тут же похолодела.

У Сун Ицяня не было дыхания!

Все, конец. Неужели она его убила?

— Ань Сяонуань, я что, увел у тебя кого-то или потратил деньги с твоего Хуабэя? За что ты меня так ненавидишь? — Сун Ицянь, лежа лицом вниз, наконец тихо пробормотал.

Но не успел он договорить, как не смог сдержаться, открыл рот, и его стошнило.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение