Послеполуденный ветер рябит воду (Часть 1)

Послеполуденный ветер рябит воду

Немного отдохнув, А Ли и Вэй Лань отправились на королевское стрельбище.

Оно простиралось с запада на восток, насколько хватало глаз. В воздухе висела пыль, а повсюду в ряд стояли разнообразные мишени.

Даже просто стоя здесь, казалось, можно услышать непрекращающуюся стрельбу. Напротив каждой мишени лежали лук и стрелы.

Мо Чжань уже была на стрельбище. — Эй, А Ли, ты ещё не видела, как наша принцесса попадает в цель со ста шагов! — крикнула она.

В её голосе слышалась едва заметная гордость. Она с самодовольным видом посмотрела на А Ли. «Всё-таки ребёнок есть ребёнок», — на её лице читалось: «Я видела, а ты нет».

А Ли, оглядев Мо Чжань с ног до головы, вдруг рассмеялась, в её глазах читалось презрение: — И правда, не видела.

«Ну и что? Ты не обнималась с принцессой, а я — да! Что такого в том, чтобы посмотреть на стрельбу из лука? Чего тут гордиться?»

А Ли с усмешкой смотрела на Мо Чжань, словно хотела прожечь в ней взглядом дыру.

Мо Чжань рассмеялась от такого безразличия: — Говорю тебе, принцесса, когда сражалась на поле боя, одним выстрелом сбила вражеского генерала с коня! Она была так великолепна, отважна и брава! Настоящий меткий стрелок! Не передать словами, как это было впечатляюще! — Мо Чжань, говоря это, приподняла бровь, её лицо сияло от гордости.

«Я видела, а ты нет. И потом, ты под особым наблюдением, я не могу позволить тебе навредить Её Высочеству».

— Сегодня я покажу тебе мастерство нашего меткого стрелка, — продолжила Мо Чжань.

Сказав это, она передала Вэй Лань колчан со стрелами.

А Ли с презрением и недоумением посмотрела на Мо Чжань.

Видя, как они сверлят друг друга взглядом, готовые вот-вот вцепиться друг другу в волосы, Вэй Лань поспешила сменить тему.

«И с чего это она так преувеличивает?» — подумала Вэй Лань.

Из-за чрезмерно восторженных слов Мо Чжань Вэй Лань готова была сквозь землю провалиться.

Ей было так стыдно!

Она сделала несколько шагов в сторону, легонько похлопала А Ли по плечу и попыталась оправдаться: — А Ли, не слушай её, она преувеличивает.

Сказав это, она строго посмотрела на Мо Чжань, а затем мягко улыбнулась. Мо Чжань, увидев это, тут же прекратила рассыпаться в комплиментах.

А Ли, услышав это, наклонила голову, подперев щеку рукой, а другой взяла руку Вэй Лань, лежащую у неё на плече. Её глаза с лукавством смотрели на Вэй Лань, они блестели и искрились.

— Ничего, мне нравится, — сказав это, она с ожиданием посмотрела на Вэй Лань, её красные глаза стали ещё более завораживающими.

Хоть это и прозвучало легкомысленно, но, увидев такой наивный и невинный взгляд, Вэй Лань смягчилась: — Хорошо. Тогда я сначала покажу тебе, как это делается, а потом научу тебя, идёт? — сказав это, она нежно улыбнулась А Ли и посмотрела на свою руку, которую та держала.

А Ли, заметив взгляд Вэй Лань, тут же убрала свою руку и, выпрямившись, с улыбкой посмотрела на неё.

— Хорошо.

С этими словами Вэй Лань приняла серьёзный вид. Она взяла стрелу, её лицо стало сосредоточенным, а в глазах читалась непоколебимая решимость. Она выглядела величественно и внушительно, от неё исходила мощная аура, полная силы и энергии.

Она расставила ноги на ширине плеч, её взгляд был направлен на мишень.

Затем она достала стрелу из колчана, положила её на полку и зафиксировала хвостовиком в тетиве.

Левой рукой она держала лук, вытянув её вперёд, а правой — натягивала тетиву.

Её взгляд был пронзительным.

Она натянула тетиву до губ, так, чтобы она была перед её правым глазом, а указательный палец правой руки касался щеки.

Затем она медленно закрыла левый глаз и прицелилась правым в красный центр мишени.

Прицелившись, она отпустила тетиву.

Стрела со свистом вылетела из её пальцев, быстрее молнии, и попала точно в цель.

— Отлично! Браво! — радостно воскликнула Мо Чжань.

Затем она крикнула А Ли: — Видела?! Наш меткий стрелок, Её Высочество!

Казалось, Мо Чжань радовалась даже больше, чем сама Вэй Лань.

Вэй Лань неловко улыбнулась и посмотрела на А Ли, стоявшую неподалёку.

— Достойно принцессы, — А Ли захлопала в ладоши, с улыбкой глядя на Вэй Лань.

Их взгляды встретились.

И уши обеих почему-то покраснели.

Вэй Лань на мгновение замерла, а затем быстро пришла в себя: — А Ли, иди сюда, — Вэй Лань с улыбкой поманила А Ли к себе.

— Хорошо, — А Ли поняла намёк и быстрым шагом подошла.

Она подбежала к Вэй Лань, и, не успев опомниться, оказалась в её объятиях. Они стояли очень близко друг к другу, почти слыша дыхание друг друга.

Немного помедлив, Вэй Лань, заметив неловкость, сказала: — А Ли, положи руку сюда. Я тебя научу.

А Ли, словно очнувшись ото сна, подняла руку и положила её на лук.

Голос Вэй Лань звучал совсем рядом.

— А Ли, стрелять из лука очень просто. Всего восемь шагов.

Дыхание Вэй Лань щекотало ухо А Ли. Лицо А Ли горело. С тех пор, как они с Вэй Лань поговорили на Улице Вечерней Встречи, она чувствовала себя странно.

В этот момент подул ветер, и прядь волос Вэй Лань упала на лицо А Ли, защекотав её.

Она отчётливо чувствовала тепло Вэй Лань и приятный аромат османтуса, исходящий от неё.

Хоть ветер и был прохладным, ей почему-то стало жарко.

Вэй Лань, казалось, не замечала странного состояния А Ли и продолжала объяснять: — Первый — это стойка. Второй — положить стрелу. Третий — натянуть тетиву. Четвёртый — предварительный нажим. Пятый — натянуть лук. Шестой — прицелиться. Седьмой — отпустить тетиву…

Сердце А Ли бешено колотилось, и она слушала как в тумане.

Ей казалось, что голос Вэй Лань нереален. Её взгляд был пустым, тело напряжено, словно она нервничала.

Вэй Лань показалось, что А Ли слишком напряжена. Посмотрев на неё сбоку, она заметила, что её лицо тоже напряжено.

Она на мгновение замерла и с недоумением посмотрела на А Ли. Решив, что та не поняла, она спросила: — А Ли, ты поняла?

Сказав это, она похлопала А Ли по плечу и талии. — Не напрягайся так, расслабься.

А Ли тихонько ахнула и поняла, что только что с ней было что-то не так.

Она чувствовала себя странно и немного растерянно.

Хоть она и слушала не очень внимательно, но всё же кое-что уловила, поэтому кивнула.

— Угу. Поняла.

Тогда Вэй Лань снова поправила их стойку и продолжила объяснять. Её голос был по-прежнему нежным и чарующим, но в то же время серьёзным: — А восьмой шаг — это расслабление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Послеполуденный ветер рябит воду (Часть 1)

Настройки


Сообщение