Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Цок-цок, как говорится, пережить большое несчастье, значит обрести великое благо. Я только что избежала гибели, и впредь буду вдвойне осторожна, абсолютно не дам никому шанса подставить меня, так что со мной точно ничего не случится!
— Ся Юйлинь покачала указательным пальцем.
— Что касается вас, я советую вам больше думать о себе, искать способы защититься и не зацикливаться на том, как навредить мне. Иначе, пока вы будете концентрировать внимание на мне, настоящий убийца воспользуется случаем и нападёт на вас, а вы даже не сможете защититься.
Сёстры:
— ... — В глубине души они все понимали, что Ся Локуй была подставлена. Как такая трусливая женщина могла осмелиться на убийство?
Она была дочерью от главной жены и невестой маркиза, её статус был отнюдь не низок.
Если бы у неё была такая смелость, разве она позволила бы другим помыкать собой?
Настоящий убийца хотел убить двух зайцев одним выстрелом, избавившись одновременно от Ся Локуй и Ся Лайсян. Раз Ся Локуй на этот раз не умерла, она, несомненно, будет вдвойне осторожна в будущем. Тогда убийце вполне вероятно придётся переключить внимание на них. Поэтому они действительно не могли улыбаться.
Ся Юйлинь знала, что они заколебались, и, опасаясь, что мир не будет в хаосе, сказала:
— Вы сами знаете, почему убийца хотел избавиться от восьмой сестры и от меня. У вас также есть причины, по которым убийца может захотеть вас устранить. Убийца, вероятно, среди нас, сестёр. И чем меньше кто-то похож на убийцу, тем больше вероятность, что это он. Вы ни в коем случае не должны доверять другим, как я, иначе по неосторожности попадёте в ловушку. То, что я избежала гибели на этот раз, не означает, что вы тоже сможете избежать её.
Всего в семье Ся было более двадцати молодых госпож. За вычетом тех, кто уже вышел замуж или умер, осталось ещё больше десятка. Десятки красавиц, мечтающих выйти замуж, но только один идеальный маркиз. Разве они не будут за него бороться? По крайней мере, до сих пор все молодые госпожи Ся, погибшие Загадочной Смертью, любили маркиза. Поэтому убийцей вполне может быть одна из молодых госпож Ся.
Сёстры:
— ... — Они и так беспокоились о своей безопасности через месяц, а теперь, когда Ся Юйлинь так ясно указала на это, их настроение стало крайне тяжёлым, и у них не было желания больше издеваться над Ся Юйлинь.
Ся Юйлинь увидела, что они успокоились, и, не обращая на них внимания, опираясь на трость, повернулась и пошла по боковой дорожке.
Пройдя немного, она увидела, как навстречу идёт пожилая женщина, которая поклонилась ей:
— Старая служанка поздравляет Одиннадцатую Госпожу с возвращением в поместье!
Это была Лань Гугу, доверенная служанка Старой Госпожи Ся, весьма уважаемая служанка, которой было за пятьдесят, и она ещё не была замужем.
Ся Юйлинь тоже улыбнулась ей:
— Куй'эр благодарит Лань Гугу за заботу.
— В душе она выругалась: "Поздравляет, как же!
Если бы эта старая женщина действительно хотела поздравить, разве такая достойная молодая госпожа, как она, могла бы так долго стоять за дверью?"
Лань Гугу сказала:
— Старая госпожа услышала, что молодая госпожа вернулась, и очень обрадовалась. Она специально приготовила стол с вкусными блюдами, чтобы устроить приём с очищением от пыли для молодой госпожи.
— Правда?
— Ся Юйлинь была польщена.
— Бабушка так добра! Я сейчас же пойду... — Она попыталась сделать шаг, но трость пошатнулась, она потеряла равновесие и упала на землю.
— Ой, как больно... — Она потрогала ягодицы и жалобно посмотрела на Лань Гугу.
— Меня в ямыне били десятками досок, а потом я так долго шла обратно. Попа очень болит, я не могу идти. Лань Гугу, не могли бы вы найти кого-нибудь, чтобы меня отнести?
Лань Гугу увидела, что та идёт, опираясь на трость, и хромает, ничуть не усомнившись, поспешно помогла ей подняться:
— Одиннадцатая Госпожа, раз уж вы ранены, то вам следует хорошенько отдохнуть и восстановиться. Старая госпожа так вас любит, она определённо не хочет, чтобы вы страдали. Если вы пойдёте в таком состоянии, она рассердится. Так что послушайте Гугу и сначала вернитесь в комнату, чтобы восстановиться, хорошо?
Ся Юйлинь шмыгнула носом:
— А когда я поправлюсь, бабушка всё равно пригласит меня на ужин?
Лань Гугу рассмеялась:
— Конечно.
Только тогда Ся Юйлинь улыбнулась:
— Хорошо, тогда я обязательно оправдаю доброту бабушки, сначала хорошенько восстановлюсь, а потом пойду благодарить бабушку.
На самом деле, она специально упала, потому что не хотела встречаться с этой легендарной старухой. Эта старуха была очень хитрой, посвятив пятьдесят лет дворцовым интригам. Разве она не знала, что Ся Локуй была подставлена? И разве она не знала, что Ся Локуй успешно оправдалась и была отпущена домой? Чёрт возьми, эта старуха только сейчас притворно проявляет к ней заботу. Зачем ей подыгрывать этому представлению старухи? Но сейчас она не хотела ссориться со старухой, поэтому решила притвориться больной, пусть старуха зря готовится.
Лань Гугу сказала:
— Какая хорошая девочка! Иди, Гугу сначала поможет тебе вернуться, а потом найдёт доктора Мина, чтобы он осмотрел твои раны.
После того как Лань Гугу помогла ей вернуться в комнату, Ся Юйлинь тяжело дышала, лёжа на кровати, совершенно измотанная. Лань Гугу всё же проявила немного совести и тут же позвала придворную женщину-врача из поместья Ся, чтобы та осмотрела её раны. Ся Юйлинь снова наложила мазь, выпила большую чашу горького отвара и, закрыв глаза, уснула.
Перед тем как заснуть, она поклялась: когда она выспится и восстановит силы, она заставит этих бесчеловечных членов семьи Ся страдать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|