Глава 4 (Часть 2)

— Давно наслышан о великом имени вашей школы! Я недавно переведенный ученик, но мои оценки так плохи, что я постеснялся прийти один. Узнав, что директор здесь, я прихватил с собой хорошего одноклассника, чтобы вместе полюбоваться вашим благородным ликом! Воистину, лицо ваше как яшма, вы стройны как нефритовое дерево, элегантны и…

Ли Ань слегка опустил голову и уставился в пол. Хотя он и смирился с тем, что его коллега из другой зоны выглядит именно так, смотреть прямо на его живот, шерсть на груди или эту бесформенную массу лица он пока не мог.

Простите его, он всего лишь обычный и простой ленивый мертвец из Зоны Е.

— Стоп!

Этому директору его лесть явно пришлась по вкусу. Хотя он и прервал его, но похвала и склоненная голова, которую он, видимо, счел знаком уважения, его весьма удовлетворили.

— А, это вы, два юных ученика, — из радиоузла вышел и Учитель-Козел. На ходу он забросил в рот пару круглых штук, затем с хрустом раскусил их и облизал губы, вытирая выступившую жидкость.

— Вы знаете, что опаздываете? — он сыто рыгнул, и пространство наполнилось зловонием. Два монстра одновременно повернули головы к юношам.

Кожаные перчатки (или накладки) незаметно появились на руках Янь Чи Жаня. Он инстинктивно приготовился к бою на случай внезапной атаки босса. Но не успел он сжать кулаки, как стоявший рядом Ли Ань схватил его за руку.

— Увидев героический облик директора, я подумал, что отсутствие его портрета в школе — это огромное упущение! Поэтому я привел одноклассника, чтобы мы вместе нарисовали вас.

Он поднял руку Янь Чи Жаня в перчатке:

— Хороший ученик всегда сознателен, даже защитные перчатки приготовил!

Мужчина промолчал. Предмет из магазина Светлой Башни за пять тысяч монет, дающий бонус к характеристикам, парой фраз превратился в перчатки для покраски.

— Мне это не нужно, юный ученик, — Кот-директор помахал перед ним своими толстыми пальцами, на его лице читалась плохо скрываемая гордость и высокомерие.

Услышав это, Ли Ань приподнял бровь. Он просто подумал, что эти рисунки голов с движущимися глазами выглядят немного жутко, и решил невзначай выведать информацию.

Кот-директор сказал, что ему это не нужно.

Значит ли это, что другим монстрам нужно?

Ответ на этот вопрос нашелся, как только они вышли из здания радиоузла. Нарисованная слева голова дикобраза внезапно начала слегка дрожать, словно что-то пыталось выбраться изнутри.

Затем две покрытые шерстью когтистые лапы крепко вцепились в стену, будто используя ее как опору для перехода из двухмерного в трехмерное пространство.

— Настенная живопись — это пространственный канал, — Янь Чи Жань инстинктивно потер то место на руке, где его только что держал Ли Ань. Там все еще оставалось ощущение чужого прикосновения.

— У меня есть глаза~ Я вижу~ — протянул Ли Ань, искоса взглянув на внезапно появившегося мужчину. Он приподнял бровь: — А ты что здесь делаешь?

Янь Чи Жань не стал объяснять, а первым побежал к зданию с дикобразом, бросив на ходу:

— Уже 16:28.

Ли Ань криво усмехнулся. Оставалось ведь еще две минуты?

В 16:30 юноша вошел в класс под звон школьного звонка. Учитель-Дикобраз уже был там и стоял спиной к классу в дальнем конце коридора.

Ли Ань подбежал к Янь Чи Жаню. Рядом с ним, с внутренней стороны, оставалось одно свободное место.

Мужчина сел на внутреннее место, освобождая внешнее, и одновременно схватил Ли Аня за воротник и рванул вперед. Что-то вонзилось в стену позади него, как раз там, где он только что стоял.

Ли Ань практически упал на него. Узкое пространство между партами совершенно не было рассчитано на двух взрослых мужчин. Они оказались очень близко, так близко, что могли слышать дыхание друг друга.

Но кое-что было слышно отчетливее дыхания.

— Его лицо на спине, оно все время смотрело на тебя.

Не меняя позы, Ли Ань обернулся. Острые иглы на спине «учителя» блестели под светом ламп. Одна из них торчала в том месте, где он только что находился.

Когда так называемое лицо было неподвижно, его было трудно заметить.

Но сейчас мутные желтоватые глаза, спрятанные среди густых игл на спине, нервно уставились на него. Свиной нос постоянно дергался, втягивая воздух, и иглы на спине двигались вместе с ним.

Оно медленно двинулось к нему, шаг за шагом, следуя за запахом.

— Ученик, ты, кажется, опоздал, — хриплый голос был резче скрежета лопаты по земле.

В классе 7-3 воцарилась тишина. Кроме дыхания и стука сердец, слышны были только шаги Учителя-Дикобраза, приближающегося к ученику. Он прошел мимо места Мо Ми. Густая темная капля упала с иглы на его спине на парту, оставляя за собой длинную нить.

Мо Ми с интересом слизнул каплю, пробуя ее на вкус. Остальные игроки, напротив, затаили дыхание. С разными выражениями на лицах они наблюдали за разворачивающейся кровавой сценой.

Мужчина со шрамом, сидевший в классе после «очищения», смотрел в их сторону со смесью страха и злорадного предвкушения скорой мести. Во рту снова появился неприятный привкус, подступила тошнота. Он крепко зажал рот рукой, боясь привлечь внимание монстра.

Он злобно наблюдал, как тот наглый красавчик сидит на стуле, оцепенев от ужаса, не в силах пошевелиться, а босс уже подошел к нему вплотную.

Фигура Дикобраза была массивной и полностью загораживала Ли Аня. Мужчина со шрамом уже начал разочаровываться, что не увидит искаженного ужасом лица своей жертвы, как вдруг по классу разнесся чистый мужской голос.

В нем смешались четыре доли недоумения, три доли безразличия, две доли любопытства и одна доля растерянности. Голос звучал так, будто говорящий долго терпел, но все же не смог сдержаться:

— …Боссы вашей Зоны Искажения все такие… оригинальные?

Слова Янь Чи Жаня «Давай поменяемся местами» застряли у него в горле. Он инстинктивно взглянул на лицо Дикобраза на спине… или спину на лице?

«Хм, действительно, весьма оригинально».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение