Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Прежде чем это произойдет, мне нужна [Клятва], — улыбка Джека застыла, глаза стали серьезными.
— [Клятва]?
— Вы должны понимать, какое влияние оказал бы ваш предыдущий план — ваши идеи нельзя допустить, чтобы они попали не в те руки, иначе ситуация может стать еще более ужасной.
— Идеи?
— Ваш запутанный план по наполнению мыла маной... — лорд Теодор сухо посмотрел на него.
Джек кашлянул и жестко кивнул.
В своем волнении он не осознавал, какое влияние оказало то, что он сделал.
Какое влияние это могло бы оказать на мир.
Однако после объяснения лорда Теодора ему не составило труда связать все воедино.
— Наконец, я хочу, чтобы вы принесли [Клятву] эксклюзивности.
Я планирую нанять вас на постоянной основе, — Теодор улыбнулся, сцепив руки на коленях.
— Как вам это?
Джек замер.
Лорд Теодор хитро ухмыльнулся.
— Давайте договоримся, а?
...
Он сделал это.
Он завершил это!
Конечно, его первоначальные идеи были слишком амбициозными и запутанными, но ответ оказался довольно простым...
рунные моты, собирающие ману.
Каждое мыло должно было содержать руну, собирающую ману.
Даже низкокачественная, она бы подошла.
Ему пришлось принести [Клятву], содержание которой иногда заставляло его гримасничать, полагая, что его каким-то образом обманули.
Но он был на седьмом небе от счастья, так как его будущее было обеспечено.
Прежде чем он смог начать производство, лорд Теодор захотел образцы, и он только что их сделал!
Теперь, когда Джек смотрел на мыло, в нем нарастало чувство страха.
Удастся ли эта идея?
Что, если моты вдруг поглотят слишком много маны и вызовут проблемы?
Джек опустился на колени рядом с куском мыла и ткнул в него пальцем.
После нескольких тестов он расслабился и выдохнул с облегчением.
— Успех, — прошептал он, улыбаясь, затем ухмыляясь.
Его проект увенчался успехом — но ему еще предстояло наполнить сотни кусков мыла, не говоря уже о том, что ему еще предстояло построить весь нексус.
Он сглотнул, когда перед ним нависла пугающая задача.
*** Утренний холод цеплялся за поношенный плащ Гилберта, когда он затягивал подпругу.
Рядом с ним Эдгар поправил рюкзак, перекинутый через его широкую спину, и тяжесть бухгалтерских книг вызвала стон с его губ.
Холден.
Само это название вызвало гримасу на обветренном лице Гилберта.
— Все еще не могу поверить, что Теодор унаследовал баронство, — проворчал Эдгар, его голос был хриплым после утреннего сна.
— Такой расточитель, годящийся только для того, чтобы гоняться за юбками и проигрывать свое наследство.
Гилберт согласно крякнул.
— Лорд Баэльгард не потерпел бы такой чепухи.
Говорил, что полная казна могущественнее любой замковой стены.
Лорд Баэльгард, предыдущий барон Холдена, был легендой в их части королевства.
Суровый, но справедливый человек, он держал свою казну переполненной, а свой народ в безопасности.
Теодор же, по слухам, был полной противоположностью — расточителем, склонным к пышным вечеринкам и проигрышам в пари.
— Вот увидишь, когда мы доберемся до Холдена и увидим состояние его казны.
Пустая, как череп тролля, говорю тебе.
Они покинули оживленную Столицу несколько недель назад, с заданием собрать ежегодные налоги с дальних уголков королевства.
Они проехали через города и поселки и теперь скоро достигнут Холдена, одной из пограничных земель — ведь им еще предстояло пройти через множество других городов.
Их последний визит, три года назад, чуть не обернулся бунтом.
Теодор, потративший выделенные королевством средства на пышные приемы и экзотических зверей (снежного барса, как помнил Гилберт, существо выглядело таким же несчастным, как рыба без воды в псарнях Холдена), отказался платить хоть медяк.
Потребовалось прибытие отряда королевских гвардейцев, возглавляемого самим суровым лордом-командором, чтобы выбить жалкие крохи — лишь часть того, что Холден действительно был должен.
Они забрали экзотических зверей и многое другое, а Теодор умолял, говоря, что в следующий раз он заплатит полностью.
Посмотрим, сможешь ли ты.
Гилберт усмехнулся.
— Держу пари, он уже заперся в своем сквозняковом замке, — сказал Гилберт, — притворяясь больным или еще какой-нибудь чепухой.
— Мне жаль крестьян, честно говоря, — пробормотал он, пиная камешек, пока они направлялись к своим лошадям.
Крестьяне Холдена были одними из самых стойких, которых он встречал за годы своей работы сборщиком налогов.
И все же даже их крепкий дух мог быть сломлен.
В прошлый раз их лица были изможденными, глаза тусклыми от смирения.
— Да, — согласился Эдгар, его голос был хриплым, но в нем слышалось удивительное количество того, что он мог принять только за сочувствие.
— Но ты знаешь приказы короля — все налоги, до последней медяшки.
Его голос был холодным — грохочущий звук, который, казалось, сотрясал камни под их ногами; возможно, так оно и было; этот человек был сильным [Магом] из Красной Башни Магии.
Гилберт знал.
Речь шла не только о сборе денег — речь шла об утверждении власти короля в каждом уголке королевства.
...
В пути, когда они сгрудились вокруг потрескивающего огня, на соседнюю ветку приземлился ворон.
Его обсидиановые глаза блеснули в свете огня.
Эдгар отогнал его.
— Недобрый знак, — пробормотал он, бросая еще одно полено в огонь.
Гилберт фыркнул.
— Суеверие, Эдгар.
Это просто птица.
Через несколько дней их путешествие приняло неожиданный оборот.
Разлившаяся река, помутневшая от недавних дождей, преградила им путь.
Ветхий мост, который обычно перекинут через проход, отсутствовал, унесенный бурным течением.
Им пришлось сделать объезд, что добавило драгоценные дни к их и без того долгому путешествию.
Запасы продовольствия истощались, вынуждая их полагаться на сбор пищи и скупую щедрость проходящих торговцев.
Таким образом, они решили задержаться подольше в городе под названием Сиз, чтобы пополнить запасы.
Затем им нужно будет пройти еще через пять городов, прежде чем они смогут направиться в пограничные земли.
Несмотря ни на что, Гилберт с нетерпением ждал встречи с Теодором.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|