Обида

Три дня спустя Цзи Ань прямо в зале суда попросила руки второго господина Мо из Чжэньбянь Фу.

После недолгого размышления Императрица дала согласие и немедленно издала указ: даровать брак второму господину Мо из Чжэньбянь Фу и законной дочери генерала Цзи, Цзи Ань. Свадьба назначена на пятнадцатое число следующего месяца.

Кроме того, семье Мо пожалованы тысяча му плодородных земель и тысяча лянов золота, генералу Мо — сто му земли и сто лянов золота, а также прощен ее самовольный отъезд с границы.

За оскорбление семьи Мо третья госпожа Чан, законная дочь Тайфу Чана, лишена всех должностей и в течение трех лет не может занимать никаких постов при дворе. Ей также предписано оставаться дома и размышлять над своим поведением.

Сам Тайфу Чан за ненадлежащее воспитание дочери понижен в должности на один ранг.

Получив императорский указ, Мо Цзыюй испытал больше недоумения и удивления, чем радости.

Заметив его состояние, Мо Цзыцянь, откланявшись отцу и остальным, отвел брата в его комнату.

Там Мо Цзыцянь похлопал Мо Цзыюй по плечу и сказал с улыбкой: — Цзыюй, когда женишься, не будь таким капризным, как дома. Цзи Ань будет хорошей женой, она позаботится о тебе.

Мо Цзыюй, будучи умным человеком, тут же вспомнил вопрос, который брат задал ему несколько дней назад, и поспешно спросил: — Старший брат, почему ты тогда вдруг спросил меня об этом?

— …Просто подумал, — Мо Цзыцянь, не ожидая такого вопроса, немного растерялся и уклончиво ответил.

— Нет, — Мо Цзыюй покачал головой, его взгляд был проницательным. — Старший брат, ты ведь встречался с Цзи Ань, да? Ты согласился на брак от моего имени, да?

Не понимая, почему брат так взволнован, Мо Цзыцянь слегка нахмурился: — Да. Но, Цзыюй, разве она тебе не нравится? Если так, то какая разница?

— Конечно, есть разница! Старший брат, почему ты не спросил моего мнения? — Мо Цзыюй был очень возбужден. — Да, мне нравится Цзи Ань. Но это не значит, что я хочу на ней жениться.

— Разве ты не хочешь на ней жениться? — Неужели он действительно ошибся? Глядя на брата, Мо Цзыцянь почувствовал неуверенность.

— Хочу. Но… — Мо Цзыюй не мог отрицать, что это правда. Но, подняв глаза на Мо Цзыцяня, он понял, что есть вещи важнее, чем женитьба.

— Вот и хорошо, — Мо Цзыцянь, услышав эти слова, полностью успокоился и с нежностью посмотрел на брата.

— Старший брат… — глядя на Мо Цзыцяня, Мо Цзыюй почувствовал себя беспомощным, но больше всего ему было жаль брата.

С тех пор, как шесть лет назад умерла их мать, старший брат заботился только о его и младшей сестры счастье, совсем забывая о себе.

Поэтому, когда третья госпожа Чан расторгла помолвку, Мо Цзыюй уже принял решение.

Но, глядя на Мо Цзыцяня, он не мог произнести это вслух.

— Цзыюй, говори прямо, что случилось. Что ты скрываешь от старшего брата? — видя его колебания, Мо Цзыцянь с улыбкой спросил.

— Старший брат, а как же ты? — Мо Цзыюй посмотрел на него с беспокойством в глазах. — Младшей сестре всего тринадцать, а тебе уже двадцать два. Старший брат, ты больше не можешь ждать!

— Все в порядке, — Мо Цзыцянь, хотя и почувствовал легкую грусть, постарался говорить спокойно. — Цзыюй, мне нравится моя жизнь.

— Но через два года младшая сестра займет твою должность. Что ты будешь делать тогда? — Мо Цзыюй положил руки на плечи брата и сжал их. — Старший брат, со мной все в порядке, я могу подождать. Я могу попросить Императрицу, я могу пойти в армию вместо тебя, старший брат.

— Цзыюй, что за глупости ты говоришь?! — Мо Цзыцянь оттолкнул его руки, нахмурился и сердито сказал: — Ты думаешь, быть генералом так просто? Что можно просто взять и заменить кого-то? И если я не могу ждать, то ты разве можешь? Даже если ты можешь ждать, если ты станешь генералом, как Императрица согласится на твой брак с юным генералом Цзи?

Почувствовав, что был слишком резок, Мо Цзыцянь смягчил тон и со вздохом сказал: — Цзыюй, не делай глупостей. У меня все хорошо.

— Где же у тебя все хорошо? — Мо Цзыюй возразил, его голос дрожал, словно он вот-вот расплачется. — Ты думаешь, я не знаю? С тех пор, как ты взял на себя ответственность за Чжэньбянь Фу, ты больше не улыбаешься так беззаботно, как раньше. Все эти годы ты заботился об отце, матери, младшей сестре и обо мне, но ты совсем не думаешь о себе.

— Я — законный наследник Чжэньбянь Фу, это моя ответственность! — Мо Цзыюй смотрел на него, его глаза горели, а в голосе слышались беспомощность и боль. — Старший брат, тебе не нужно так жертвовать собой ради нас!

— Я не жертвую собой, — глядя в недоверчивые глаза брата, Мо Цзыцянь четко произнес: — Правда, я не жертвую собой. — За эти годы он уже привык, о какой жертве может идти речь? Тем более, что это ради его любимой семьи. Даже если бы это и была жертва, он бы согласился.

— Хорошо, допустим, ты не жертвуешь собой, — Мо Цзыюй немного уступил. — Старший брат, но ты ведь не собираешься совсем не жениться? Ты не можешь всю жизнь провести в армии!

Да, он действительно не мог всю жизнь провести в армии!

Но кто знает, что будет потом?

Мо Цзыцянь погладил брата по голове и сказал: — Ладно, Цзыюй, не думай об этом. Просто спокойно жди дома, пока юный генерал Цзи не возьмет тебя в жены.

Глядя на Мо Цзыцяня, Мо Цзыюй не стал больше ничего говорить, но в душе чувствовал себя немного неловко.

Почему он всегда может только принимать защиту от старшего брата, но не может разделить с ним его заботы?

— Второй брат, послушай старшего брата! Не думай об этом слишком много! — в комнату вошла девушка в красном платье и с улыбкой обратилась к Мо Цзыюй.

— Сань Мэй, почему ты здесь? — Мо Цзыцянь и Мо Цзыюй напряглись, увидев ее.

Они говорили слишком громко, и неизвестно, сколько услышала их младшая сестра.

Если у нее появятся какие-то нежелательные мысли, это будет плохо.

— Отец просил меня позвать вас. Он хочет с вами поговорить, — Мо Цзыно посмотрела на них, в ее глазах мелькнуло странное выражение, которое она быстро спрятала. Отводя взгляд, она как бы невзначай сказала: — Кстати, старший брат, я уже поговорила с отцом, и мы решили, что как только второй брат женится, я пойду с тобой на границу служить в армии.

— Сань Мэй! — Мо Цзыцянь и Мо Цзыюй одновременно воскликнули.

Мо Цзыно знала, что подумают ее братья, и, не давая им возможности возразить, вышла из комнаты: — Старший брат, второй брат, пошли! Не будем заставлять отца ждать.

Мо Цзыцянь и Мо Цзыюй беспомощно переглянулись, в их глазах читалась тревога.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение