Цзыюй

Попрощавшись с Вэй Шаоцзюнь и Вэй Шаоюнь, Мо Цзыцянь вернулся в Чжэньбянь Фу.

Отец все еще болел, мать и второй отец разговаривали с ним.

Младший брат по-прежнему запирался в своей комнате.

А Мо Сань Сяоцзе встретила его сразу же, как только он вернулся домой.

Подробно рассказав ему обо всем, что произошло в его отсутствие, она отправилась заниматься своими делами.

А Мо Цзыцянь, навестив отца и остальных, направился в комнату брата, решив серьезно с ним поговорить.

— Цзыюй, Цзыюй, — позвал Мо Цзыцянь, стоя у двери брата и стуча.

— Старший брат? — голос из комнаты прозвучал немного удивленно, но быстро успокоился. — Старший брат, что-то случилось?

— Цзыюй, открой дверь. Я хочу поговорить с тобой.

— О, — Мо Цзыюй, похоже, не очень хотел открывать, но в конце концов со вздохом произнес: — Ладно.

Мо Цзыцянь услышал шаги в комнате.

Затем Мо Цзыюй открыл дверь, впустил его и снова закрыл.

Мо Цзыцянь внимательно осмотрел брата. Всего за несколько дней Цзыюй сильно похудел и побледнел, под глазами залегли темные круги, и выглядел он неважно.

Похоже, все это время Цзыюй находился под сильным давлением.

Мо Цзыцянь тут же почувствовал угрызения совести. С тех пор, как он вернулся, из-за всех этих событий с Чжэньбянь Фу и отцом он почти забыл о Цзыюй, который оказался в центре скандала.

— Цзыюй, ты как? С тобой все в порядке? — заметив это, Мо Цзыцянь с тревогой и раскаянием спросил.

— Я в порядке, все хорошо, — Мо Цзыюй покачал головой и, видя, что Мо Цзыцянь ему не верит, слабо улыбнулся. На его бледном лице появился легкий румянец. — Брат, не волнуйся. Ты же видишь, разве я похож на человека, с которым что-то не так?

— Но… — Мо Цзыцянь хотел еще что-то сказать, но, увидев спокойное выражение лица брата, не смог продолжить и только кивнул. — Хорошо, я тебе верю. Но когда ты собираешься выйти погулять?

— Я выйду, — Мо Цзыюй положил руку на плечо брата и серьезно пообещал: — Брат, я обязательно выйду.

— Цзыюй, можно я кое-что у тебя спрошу? — Мо Цзыцянь сел и отвел взгляд от брата, чувствуя непонятное волнение.

— Что такое? Спрашивай, — Мо Цзыюй с недоумением смотрел на брата, который вел себя как-то странно.

— Конечно, сейчас, возможно, не самое подходящее время для таких вопросов. Но, Цзыюй, ты должен знать, что это очень важно для меня, — Мо Цзыцянь в волнении встал и начал ходить по комнате. — Э-э, Цзыюй, ты…

— Ладно, брат, — Мо Цзыюй с улыбкой прервал взволнованного и многословного брата и покачал головой. — Мы братья. Что бы ты ни хотел узнать, если я знаю, я тебе все расскажу.

— Ты знаешь, — Мо Цзыцянь повернулся к брату, и на его лице появился легкий румянец. Затем, сделав глубокий вдох, он выпалил: — Цзыюй, у тебя… есть кто-то, кто тебе нравится?

— …А? — Мо Цзыюй, поняв, что имеет в виду брат, мгновенно покраснел. Через некоторое время он, пытаясь скрыть смущение, ответил: — Брат, что ты такое говоришь? У меня много любимых людей: отец, второй отец, младшая сестра и ты!

— Нет, я не о такой любви, — Мо Цзыцянь нахмурился. — Цзыюй, ты должен понимать, о чем я. Я просто спросил, если ты не хочешь говорить, не нужно.

Лицо Мо Цзыюй снова стало бледным. Он опустил голову и замолчал.

— Э-э, тогда я пойду, — Мо Цзыцянь смущенно встал и направился к двери. У порога он обернулся. — Цзыюй, забудь, что я спрашивал. Выйди завтра погулять.

— …Цзи Ань.

Внезапно сзади раздался очень тихий, но твердый голос.

Руки Мо Цзыцяня, лежавшие на двери, замерли. Он обернулся к брату.

Мо Цзыюй все еще сидел, опустив голову, его руки, скрещенные на груди, дрожали. Голос его был едва слышен.

— Брат, знаешь… когда я узнал, что третья госпожа Чан расторгла помолвку, моей первой реакцией был не стыд, не гнев, не удивление, не зависть, а радость. Правда, я был очень рад. Я даже не мог понять, почему я так рад. Брат, хотя этот разрыв помолвки так опозорил нашу семью, я был рад этому. Как я мог так поступить? Как я мог… — в голосе Мо Цзыюй смешались боль и стыд, он был близок к слезам.

— …Глупый, — Мо Цзыцянь подошел к брату и обнял его. — Почему ты не сказал, что она тебе не нравится? Твое счастье — самое главное, разве нет? Тебе нечего стыдиться!

— Но, брат… — голос Мо Цзыюй все еще был приглушенным, слезы текли по его щекам, впитываясь в одежду Мо Цзыцяня. — Все так переживали за меня. Я…

— Все в порядке. Цзыюй, это не твоя вина, не так ли? Не вини себя и не волнуйся, — чувствуя влагу на своей груди, Мо Цзыцянь ощутил прилив раскаяния, но не знал, что делать, и мог только поглаживать брата по спине, успокаивая его.

— Н-нет. Нет, — голос Мо Цзыюй был полон боли.

Он вдруг вырвался из объятий Мо Цзыцяня, поднял на него глаза, на ресницах которых еще блестели слезы. — Это я. Брат, это моя вина. Моя вина.

— Цзыюй, не говори так. Ты просто любишь кого-то другого. В этом нет твоей вины. Даже если это опозорило нашу семью, и ты рад этому, в этом нет ничего плохого. Правда.

Видя состояние Мо Цзыюй, Мо Цзыцянь явно растерялся. Все в их семье были очень развитыми не по годам и обычно вели себя очень сдержанно.

Если бы не сильное эмоциональное потрясение, Цзыюй явно не вел бы себя так.

— Нет, все не так, — Мо Цзыюй закрыл лицо руками, слезы текли сквозь пальцы, и он бессильно опустился на пол. — Это я. Это я опозорил семью, навлек на нее позор.

— Это я сказал третьей госпоже Чан, что не хочу на ней жениться. Поэтому… поэтому она… — голос Мо Цзыюй дрожал и прерывался, полный боли и самообвинения. — Это я…

Как… как такое могло случиться?

Мо Цзыцянь отступил на два шага, растерянно глядя на страдающего брата, и не мог вымолвить ни слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение