Глава 17. Мама спросила, почему я смотрю в телефон на коленях

Глава 17. Мама спросила, почему я смотрю в телефон на коленях

— Вяленая говядина, вяленая говядина, — выдвинул свои условия Мао Мао.

— Можно! Мне нужно больше бамбука, чтобы построить ещё два домика.

— Хорошо, хорошо, — Мао Мао отправился звать помощников.

— Старина Ду просто царь горы! Трудно поверить, эти зверьки послушнее, чем домашние.

— Жаль, что тот серый волк всё ещё не приручен Стариной Ду!

— Не торопитесь, этот серый волк очень осторожен, ему нужно время подумать! Но я гарантирую, вам не придётся долго ждать! — с улыбкой объяснил Ду Фэн зрителям в чате.

— Этот рыбный суп неплох. Сейчас я сделаю несколько бамбуковых ловушек, чтобы наловить побольше рыбы, — Ду Фэн посмотрел на оставшийся со вчерашнего дня бамбук, и у него появилась идея.

— В том пруду много рыбы? — с любопытством спросила Линь Шусян.

Утром, увидев, как Ду Фэн плавает в пруду, она почувствовала сильное желание присоединиться.

— Здесь её немного меньше. Южнее есть водопад, а это лишь небольшое ответвление ручья, — об этом водопаде он слышал от стариков ещё в детстве.

Никто не знал, откуда берётся вода в том водопаде, но его потоки протекали через Деревню Большого Ручья, кормя всех её жителей!

— Кажется, я видела его, когда летела! Это место поистине благословенно! Как хорошо здесь жить… — вздохнула Линь Шусян.

— Быстрее, Старина Ду, девушка сама так сказала, почему ты ещё не воспользовался случаем, чтобы оставить её?

— Я думаю, у этой девушки слишком большие амбиции, боюсь, эти Десять Тысяч Гор её не удержат! Стримеру лучше не питать иллюзий.

В чате были и те, кто остужал пыл, и те, кто активно пытался их свести.

Однако Ду Фэн сейчас действительно не думал о хозяйке дома. Он только обосновался в Десяти Тысячах Гор, у него было много планов, и не было времени беспокоиться о других вещах.

— Да уж.

Ду Фэн ответил и начал расщеплять бамбук в руках на тонкие полосы, готовясь плести ловушки.

Благодаря Руке мастера Рубаня эти простые бамбуковые ловушки в руках Ду Фэна казались такими же лёгкими в изготовлении, как бумажные самолётики.

— Сегодняшний рыбный суп был очень вкусным. Пока есть время, сплету несколько ловушек, чтобы наловить рыбы и креветок, улучшить наш быт!

— Такие бамбуковые полосы ещё называют «цзинме». Обычно для ловушек достаточно размера примерно 60 на 30 сантиметров.

— Смотрите, здесь как раз шесть пар, то есть 12 полос «цзинме»! Хотя ловушка небольшая, для плетения мы подготовим полосы длиной в один метр.

— А теперь я начинаю плести.

Подробные объяснения Ду Фэна привлекли внимание и зрителей в чате, и сидевшей рядом Линь Шусян. Все смотрели на бамбуковые полосы, лежавшие у него на коленях.

— Берём середину, примерно сорок сантиметров, и начинаем пропускать полосы «цзинме» вот так, одна под другую, одна над другой. В середине достаточно использовать три полосы.

— Моя цель — рыба покрупнее, поэтому я оставляю некоторые промежутки.

— Продолжаем плести ещё три полосы «цзинме» с интервалом в десять сантиметров. Теперь ловушка в моих руках почти приобрела форму цилиндра.

— Дальше — самый важный шаг! Сделать так, чтобы вошедшая рыба не смогла выйти!

— Полосы «цзинме» очень гибкие, поэтому на расстоянии примерно двадцати сантиметров от дна мы загибаем все эти полосы внутрь ловушки.

— Видите? Оставшиеся не сплетённые бамбуковые полосы внутри раскрылись, сужаясь к центру, пока не сошлись у дна.

— Тело рыбы скользкое, войти легко, но при попытке выйти она будет натыкаться на острые концы.

— Оба конца обрабатываются одинаково! Теперь эта простая бамбуковая ловушка готова.

Ду Фэн с удовлетворением посмотрел на ловушку в своих руках.

— Это действительно просто! Какую же большую рыбу нужно поймать, чтобы она не выскользнула?

— Старину Ду впредь будем звать Цзян Тайгун! Рыба сама клюёт! Нет, только глупая рыба туда полезет!

Зрители в чате совершенно не оценили ловушку Ду Фэна.

— Я не хочу нарушать здешнюю экологическую среду, поэтому сплёл такие ловушки. Поймается — съедим, не поймается — значит, так тому и быть, — сказал Ду Фэн.

— Ха-ха, если действительно попадётся глупая рыба, стримеру не страшно её есть? Сам не поглупеет?

Ду Фэн сделал две ловушки подряд и установил их в пруду выше и ниже по течению.

Он даже не положил приманку, просто засунул ловушки между камнями.

Неподалёку Мао Мао и выдры начали усердно работать на Ду Фэна. Маленькие пушистые фигурки таскали большие бамбуковые стволы, что вызвало у Ду Фэна лёгкое чувство вины.

Ему нужно было пойти помочь.

Однако его остановил серый волк, только что вышедший из воды.

— Ты можешь вылечить болезнь на моём теле?

Серый волк взглянул на Мао Мао и выдр, которые неподалёку помогали Ду Фэну таскать бамбук, и наконец набрался смелости, решив поверить Ду Фэну.

Он долго наблюдал. Этот человек мог общаться с животными и очень гармонично ладил с этими зверьками.

Он был ему обязан, и волк был готов отбросить свою бдительность.

Серый волк, очевидно, долго просидел в пруду, пытаясь облегчить страдания от кожной болезни.

Хорошо, что вода в пруду была проточной, иначе там действительно могли бы размножиться бактерии!

— Могу вылечить.

— Ты можешь мне помочь?

— Могу.

— Если ты сможешь вылечить мою болезнь, я могу помочь тебе таскать тот бамбук, — тут же пообещал серый волк.

Болезнь причиняла ему слишком сильные страдания!

— Не нужно. Тебе нужно будет только охранять дом. Я тебя не обижу и дам максимум свободы, — изложил свои требования Ду Фэн.

В этот момент человек и волк были словно партнёры по бизнесу.

Главное отличие заключалось в том, что между ними не было взаимного обмана. Стоило им договориться, как они оказывали друг другу стопроцентное доверие и искренность.

Серый волк помедлил лишь мгновение и кивнул.

— Пойдём! — Ду Фэн радостно щёлкнул пальцами и протянул руку серому волку.

— Пожмём руки. Приятно сотрудничать. Надеюсь, в будущем мы станем самыми надёжными партнёрами.

Острый взгляд серого волка сверкнул. Он поднял одну переднюю лапу и положил её на ладонь Ду Фэна.

Ду Фэн сжал её и несколько раз покачал вверх-вниз.

Это рукопожатие, как для зрителей в чате, так и для самого Ду Фэна, было поистине эпического уровня!

Один из зрителей быстро сделал скриншот. Картинка в стриме была очень чёткой. На скриншоте было ясно видно, как серый волк слегка наклонил голову, в его взгляде смешались любопытство и жалость с мольбой о помощи…

— Твою ж мать! Скажите мне скорее, это действительно волк! Старина Ду, Старина Ду, ты правда приручил этого волка!

— Мама спросила, почему я смотрю в телефон на коленях!

【«Молчание говорит больше слов» подарил стримеру пять воздушных шаров и оставил сообщение: Старина Ду, босс, вам ещё нужны «подвески на ногу»?】

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Мама спросила, почему я смотрю в телефон на коленях

Настройки


Сообщение