Глава 14. Зачем спасать дикого волка? Чтобы танцевать диско?

Глава 14. Зачем спасать дикого волка?

Чтобы танцевать диско?

— Проснулась? Как нога?

Вернувшись, Ду Фэн увидел, что Линь Шусян уже проснулась и, опираясь на сделанный им бамбуковый костыль, стояла у края обрыва.

— Утром вода холодная была? — спросила Линь Шусян.

Судя по её словам, она проснулась некоторое время назад и видела, как Ду Фэн плавал в воде.

— Вполне терпимо.

— Всё ещё голодна? Может, по дороге в больницу я куплю тебе что-нибудь на завтрак? — поделился своими планами Ду Фэн.

Линь Шусян посмотрела на мокрые волосы Ду Фэна, с которых капала вода, и, помедлив, сказала: — Мне кажется, ноге стало намного лучше, в больницу ехать не нужно.

Хотя благодаря лечению стихией Дерева от Ду Фэна её нога заживала быстрее, но девушки обычно берегут себя. Разве не стоит всё же показаться врачу?

Она не боялась возможных осложнений?

Увидев замешательство Ду Фэна, Линь Шусян продолжила: — Я только что связалась с друзьями, они завтра приедут за мной. Я уеду завтра! Не стоит тебе беспокоиться и бегать туда-сюда.

— Ну, хорошо.

— На завтрак будет рыбный суп! Но мне всё равно нужно вернуться вниз за инструментами и всем необходимым для готовки!

Объяснившись с Линь Шусян, Ду Фэн в одиночку отправился вниз с горы.

Однако он оставил Мао Мао здесь, чтобы тот составил компанию Линь Шусян.

Дрон Ду Фэна следовал за ним. В это время он шёл по вчерашней тропинке через лес. Пройдя совсем немного, он услышал какой-то шум в густых зарослях.

— У-у… Ау-у…

Ду Фэн осторожно раздвинул ветки и увидел четырёх больших диких кабанов, окруживших молодого…

Волка?

Неужели волк?

Дикие кабаны в лесу встречались довольно часто, зимой они даже забредали в деревню воровать еду.

Но вот волка Ду Фэн видел впервые.

— Это битва диких кабанов и хаски?

— Да какой это хаски? Больше похоже на волка. Посмотрите на эти мощные лапы и большой опущенный хвост — точно серый волк!

Чат в стриме тут же взорвался.

Рано утром зрители обычно были не слишком активны в комментариях.

Но сейчас на экране появился волк, которого обычно можно увидеть только в зоопарке!

Это же хозяин леса, по силе атаки он ничуть не уступает тиграм и другим хищникам.

Однако было очевидно, что этот серый волк ещё не достиг зрелости, к тому же он был один!

Иначе четыре диких кабана не смогли бы так жестоко его третировать.

Впрочем, эти кабаны тоже были очень сильными!

Длинные клыки, массивные тела — их силу атаки нельзя было недооценивать!

Ду Фэн спрятался и не смел шелохнуться. В одиночку ему с этими кабанами было не справиться.

— Тебя бросила стая, ты сейчас так слаб, и ещё смеешь дерзить нам, братьям?

Четыре кабана окружили молодого серого волка, похоже, намереваясь его убить.

Серый волк молчал, лишь скалил зубы и настороженно следил за кабанами.

Несмотря на ранения задней лапы и живота, он не терял боевого духа.

Ду Фэн посмотрел на серого волка и тут же решил его спасти.

Потому что в горах водилось много диких кабанов и других свирепых животных. На всякий случай ему нужен был сторож!

Этот серый волк подходил идеально, ведь он наверняка хорошо знал горы.

К тому же, это была прекрасная возможность.

Волки — животные, которые умеют быть благодарными!

— Так опасно, а стример всё ещё не уходит. Что он собирается делать?

— Я только зашёл и подумал, что ошибся местом! Почему стрим Старины Ду превратился в «Мир животных»?

Зрители, зашедшие позже, если бы не увидели Ду Фэна, прячущегося за густыми листьями, действительно подумали бы, что попали не туда.

Впрочем, стрим Старины Ду всегда преподносил им сюрпризы!

— Ау!

На поле боя серый волк издал протяжный вой.

Кабаны слегка пригнулись, опустили головы и нацелили свои длинные клыки в живот волка.

— Р-р-р!

Кабаны одновременно бросились на волка!

Серый волк среагировал очень быстро, нашёл лазейку и отскочил в сторону.

Волк скалил зубы. Даже находясь в невыгодном положении, он не поддавался на провокации кабанов и сохранял ясную голову.

Но Ду Фэн видел, что у волка почти не осталось сил.

Нужно было действовать!

Ду Фэн огляделся и вдруг заметил неподалёку куст с ярко-красными ягодами размером с горошину.

Теперь, имея Иллюстрированный справочник трав, он с первого взгляда определил, что это обычный горный кустарник — Ма Сань Го (Coriaria sinica). У него было и другое название — Ду Кун Му (Ядовитое полое дерево).

Как следует из названия, эти ягоды были очень ядовитыми!

И как раз сейчас они созрели.

Ду Фэн осторожно сорвал несколько ягод, намереваясь отравить ими кабанов.

— Что делает стример? В такой момент решил поесть ягод шелковицы?

— Странное поведение человека!

— Это не шелковица, не путайте! Это ягоды Ма Сань Го, они очень ядовитые, их нельзя есть! Посмотрите внимательнее.

Ду Фэн тихо объяснил зрителям в чате: — Сейчас я использую эти Ма Сань Го, чтобы спасти серого волка.

— Вот это да! Стример собирается спасать волка? Но ведь и волки, и кабаны — не самые приятные существа!

— Стример крут! Кабаны и волк так яростно дерутся, а он смеет лезть к ним. Не боится, что его разорвут?

Закончив объяснять зрителям, Ду Фэн сорвал ещё несколько гроздей Ма Сань Го, прицелился в глаза и разинутые пасти кабанов и бросил.

Атакующие волка кабаны были застигнуты врасплох и не успели увернуться.

Однако все четыре кабана тут же заметили Ду Фэна и настороженно посмотрели в его сторону.

Ду Фэн больше не мог прятаться. Он сорвал ещё несколько гроздей Ма Сань Го и вышел вперёд.

— Убирайтесь, или я вас отравлю! — злобно пригрозил Ду Фэн.

Кабаны и волк были ошеломлены: они вдруг поняли, что понимают человеческую речь.

Но это было не главным. Главным было то, что здесь оказался человек.

В одной руке он держал тесак, в другой — ярко-красные ягоды.

Один из кабанов, в которого Ду Фэн уже попал, почувствовал недомогание.

— Не связывайтесь с человеком, уходим!

Четыре кабана переглянулись, с сожалением посмотрели на серого волка и скрылись в лесу.

— Стример крут! Я бы уже от страха на месте застыл! Такие огромные кабаны, да ещё и легендарный волк — просто кошмар!

— Стример молодец! Спас дикого волка, чтобы танцевать с ним диско? Ха-ха…

Экран заполнился сообщениями «666». Зрители бурно обсуждали, что задумал Ду Фэн.

Ду Фэн с отвращением отбросил ягоды Ма Сань Го подальше, засунул тесак за пояс и только тогда с дружелюбным выражением лица посмотрел на настороженного серого волка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Зачем спасать дикого волка? Чтобы танцевать диско?

Настройки


Сообщение