Глава 4.2: Научу тебя кое-чему не по возрасту

До того как Мэн Цзюэ вошёл во врата бессмертных, он был незаконнорожденным сыном в семье богатого купца. Его мать рано умерла, его статус в семье был низким, и с детства у него сформировался холодный и отстранённый характер; позже его биологический отец, соблазнённый демоническим культиватором, подверг всю семью ужасной резне, когда Мэн Цзюэ было двенадцать лет.

Хотя он был вежлив и корректен со всеми, он никогда не вкладывал искренности, незримо сохраняя недосягаемую дистанцию.

Насколько нежным он был, улыбаясь и беседуя с тобой, настолько же решительным и спокойным был его метод нанести смертельный удар мечом, когда в будущем он обнаруживал твоё предательство.

Можно представить, насколько сильно он ненавидел оригинальную героиню, которая постоянно нарывалась на неприятности, в поздних главах оригинальной работы.

Нин Нин взглянула на его улыбающиеся глаза, собрала разбегающиеся мысли и позвала:

— Старший брат.

Сейчас они мало общались, и Мэн Цзюэ считал её всего лишь избалованной и своевольной младшей сестрой по учению, без особой симпатии, но и без отвращения.

Поэтому он ответил улыбкой:

— Младшая сестра Нин Нин. Перед уходом наставник поручил мне передать тебе: непременно усердно занимайся культивацией и стремись к скорейшему совершенствованию в искусстве владения мечом.

Это было о том случае, когда она проиграла внешнему ученику.

Нин Нин покорно кивнула, прикинув, что снова настало её время устраивать проказы, и действительно в её сознании раздался гул.

[*Дзынь!*]

[Мэн Цзюэ обладает высоким искусством владения мечом и достиг успехов в культивации. Хотя ты знаешь, что ему не нравится твой капризный и своевольный характер, ты ничего не можешь с ним поделать. Лучше разыграть сценку с чарами красавицы, подожди, пока он не воспылает к тебе чувствами, и тогда тайные сокровища и магические инструменты разве не окажутся у тебя под рукой?]

[Пожалуйста, произнеси следующую реплику Мэн Цзюэ.]

Затем последовала строка невыносимых для глаз чёрных знаков на белом фоне. Нин Нин готова была закрыть глаза и закричать: «Пощади! Пощади!»

Оригинальная героиня, такие мысли — это плохо.

Почему ты всегда хочешь извлечь выгоду из других? У тебя же есть руки и ноги, и ты ещё и выдающийся гений пути меча, приковывающий всеобщее внимание, как же ты не можешь понять, что не нужно цепляться за подол других?

Если уж действительно их ненавидишь, разве не приятнее положиться на собственное усердие и тяжёлые тренировки, а затем избить тех людей так, чтобы они зубы искали?

Нин Нин не могла понять.

Но системе было всё равно, может она понять или нет, реплику нужно было произнести обязательно.

— Старший брат, — произнося эти слова, следовало изобразить слабый и печальный вид, но у неё определённо не было настолько толстой кожи, поэтому всё время она оставалась безучастной и неподвижной, словно машина для заучивания реплик, — мне было так горько проиграть Пэй Цзи.

Мэн Цзюэ тоже выдавил только тихий звук:

— Хм.

— Теперь даже наставник хочет взять его в ученики. У меня нет другой опоры, только ты, старший брат, можешь помочь мне.

Мэн Цзюэ промолчал.

Нин Нин глубоко вдохнула и продолжила тоном почти что обречённого на смерть:

— Поэтому! Сегодня в час хайши! У тебя будет свободное время?..

П. п.: Час хайши от 9 до 11.

Её выражение лица было ошеломлённым, голос громким, как колокол, и после этих слов её лицо побелело на несколько тонов. Согласно установленному сюжету, Мэн Цзюэ немедленно поймёт, что младшая сестра приглашает его на тайное свидание, и без колебаний решительно откажет.

Не говоря уже о том, что в оригинале было описано множество её действий и выражений, вроде «голос соблазнительный, как шёлковая нить», «пальцы нежно ухватились за край одежды Мэн Цзюэ», «лёгкий аромат разлился вокруг». Даже Нин Нин, будучи девушкой, чувствовала, что не может сдержаться, но Мэн Цзюэ мог спокойно и невозмутимо сказать «нет».

Сейчас же на её лице было полное нежелание, голос жёсткий, как у робота, весь ее вид выражал готовность воина идти на смерть, он уж точно должен был возненавидеть её ещё сильнее.

Нин Нин уже была готова к прямому отказу.

Не ожидала, что Мэн Цзюэ, помедлив на самом деле и на секунду изогнув свои прекрасные глаза в улыбке, ответит:

— Хорошо.

Нин Нин: «Что ты сказал? Ты с ума сошёл или я?»

Ещё более безумное было впереди.

Мэн Цзюэ, говоря это, улыбался ещё шире, но во взгляде проглядывалась едва уловимая жалость:

— Позволь мне научить тебя кое-чему... не по твоему возрасту, что думаешь?

Нин Нин остолбенела.

Если бы зглаза могли увеличиваться еще, они бы вылезли из орбит, а голова бы треснула.

Ах нет.

«Старший брат, ты так прямо говоришь? У тебя такой персонаж? Быстро очнись, старший брат!»

* * *

Час хайши, маленький отдельный двор.

Тень от луны колебалась в темноте, лёгкий туман тайно рождается, безмолвная ночная мгла растекается с небесного свода и тихо тает в каждом клочке земли.

Звёзды и лунный свет заливали двор туманным сиянием, с ветром проникая во двор, где находилась Нин Нин, освещая нежные красные щёки девушки.

— Старший брат, — Нин Нин не ожидала, что Мэн Цзюэ сдержит слово и неожиданно действительно пришёл в этот маленький двор в оговоренный час. Сейчас уже была полночь, её спина плотно прижималась к его груди, потные чёрные пряди волной переплетались друг с другом, отливая в лунном свете некоторой двусмысленностью.

Вся её тело было окутано невыносимым жаром, она закусила губу, сдерживая стон, готовый сорваться с губ:

— Так действительно нельзя.

Мэн Цзюэ прижимался к ней особенно близко, ладонью нежно сжимая тонкое запястье девушки. Когда он с улыбкой тихо заговорил, горячее дыхание с чистым ароматом бамбука пощекотало самую чувствительную ямочку на шее:

— А младшая сестра, возможно, устала?

У Нин Нин уже не осталось сил даже кивнуть.

Ерунда!

Если бы ты непрерывно тренировался с мечом три часа! Разве ты бы не устал?! Так обращаться с юной красавицей соученицей, у тебя нет сердца, Мэн Цзюэ!

Днём старший брат ушёл, сказав свой слово, не оставляя ей ни малейшего шанса передумать. Когда Нин Нин, трепеща от страха, дождалась глубокой ночи, тот человек не только действительно пришёл, но и принёс с собой руководство по техникам меча.

Да, именно так, то, что Мэн Цзюэ назвал «не по её возрасту», и было набором редких, потрясающих небо и землю, доводящих её до полусмерти за один подход, высших техник меча.

В самом деле, это была тяжесть, которую её годы не могли вынести, хе-хе.

«Считай, что ты меня победил».

О чём вы, культиваторы меча, весь день думаете в своих головах? Можете ли вы иметь хоть немного мозговых извилин, присущих нормальным людям? Разве её слова были похожи на нетерпеливое желание изучать техники меча? А?!

Но Мэн Цзюэ совершенно не думал, как она.

Когда младшая сестра впервые открыла рот, он действительно подсознательно подумал, что Нин Нин замышляет недоброе, и первоначально хотел отказать, но её выражение лица, действительно было слишком уродливым.

Кто-нибудь видел кого-нибудь, кто приглашает мужчину на ночное свидание с каменным выражением лица? Слышали, чтобы соблазняли тоном, обречённым на смерть? Видели кого-нибудь, у кого глаза вытаращены, как медные колокольчики, лицо белое, как у переродившейся женщины-призрака, и с таким выражением пытаются соблазнить?

Мэн Цзюэ — нет.

Он видел немало женщин, строящих планы сблизиться с ним, и у всех них был мягкий голос, скромная речь и манящий взгляд. Как будто они все хотели превратить его в бассейн с водой и прыгнуть в его объятия.

Но младшая сестра не такая.

Её выражение было полно стыда, застенчивости и негодования, и самым явным среди них была решимость обречённого на смерть.

Это явно было нежелание мириться с поражением от внешнего ученика и стремление обратиться к нему за наставлениями в искусстве меча!

Стыд и негодование от поражения Пэй Цзи, застенчивость от первого инициативного обращения к нему, а также знание, что он никогда не будет мягким, когда учит других, и пусть даже она, возможно, устанет до полусмерти, все равно настойчиво просила о наставлениях с решимостью обречённого на смерть.

С такой позицией всё можно было легко объяснить.

Это и есть настоящий культиватор меча!

Неожиданно, что своенравная от природы младшая сестра оказалась настолько целеустремлённой. Мэн Цзюэ был тронут.

— Старший брат, — Нин Нин, непрерывно тренировавшаяся три часа, с глазами, как у мёртвой рыбы, лишь чувствовала, как юный культиватор меча в эту ночь потеряла свою мечту, — я не могу научиться, правда.

«Поэтому умоляю, пощади меня!!!»

Взрыв печи для плавки пилюль, мучения от искусства владения мечом, недоразумение, когда ее приняли за влюбленную девушку, которая последовала в мужское общежитие.

Она была всего лишь обычной злодейкой-точильным камнем! Разве это судьба, которую должна нести злодейка? Ясно, как день, снимают «Жить»* в версии с культивацией бессмертных!

Нин Нин чувствовала, себя ещё более несправедливо обиженной, чем та самая тётушка Сянлинь*!

«Я и впрямь была глупа, право!»

Ей казалось, что вся эта секта ненормальна.

И, кроме уже встреченных троих, неожиданно осталось ещё несколько объектов для завоевания, черт знает, какие демоны и чудовища скрываются среди той группы людей, готовые изощрёнными способами замучить её.

В ушах раздался чистый и возвышенный голос старшего брата, такой нежный, как нефрит, заботливый и внимательный:

— Младшая сестра, ты уже освоила часть этой техники меча, нужно лишь ещё немного попрактиковаться, и ты обязательно сможешь добиться прорыва. Для культиватора самый большой запрет — бросать на полпути. Так почему бы не быть более уверенной в себе?

Нин Нин глубоко вдохнула и кивнула.

Она никогда в жизни не произносила какую-либо фразу с такой всепоглощающей уверенностью, отчеканивая каждый звук, каждый слог был наполнен безусловной уверенностью, и бескомпромиссностью:

— Старший брат! Я действительно не могу научиться! Не могу научиться!

Достаточно уверенно, ну правда, дурацкий культиватор меча!

П. п.: Это отсылка к знаменитому китайскому роману 《活着》 («Жить», англ. «To Live») автора Юй Хуа (余华), вышедшему в 1993 году.

Кратко о романе «Жить»:

Сюжет: Это история Фу Гуя, простого крестьянина, который на протяжении большей части XX века переживает невероятную череду трагедий, потерь и лишений. Он теряет одного за другим всех своих близких — родителей, жену, детей, внука — но продолжает жить.

Основная тема: Книга — глубоко пессимистичное и трогательное размышление о страдании, стойкости и самой сути жизни. Она показывает, как человек может переносить невыносимые удары судьбы и находить силы просто жить, даже когда, казалось бы, всё потеряно.

Культурный статус: Роман считается классикой современной китайской литературы и стал всемирно известным. По нему был снят одноимённый фильм режиссёра Чжан Имоу (1994) с Гоу Ли в главной роли.

Используется для создания юмора через преувеличение (гиперболу).

Иными словами, она говорит: «Мои мучения настолько ужасны, что мою жизнь можно было бы назвать бессмертной версией самой депрессивной книги Китая!». Это очень распространённый в интернет-культуре Китая приём для жалоб с юмором.

祥林嫂 (Тётушка Сянлинь) из знаменитого рассказа Лу Синя (鲁迅) «Благословение» («祝福», 1924).

Кто такая тётушка Сянлинь?

Это трагический образ женщины из низшего сословия в старом китайском обществе. Её жизнь состоит из череды ужасных несчастий: её продают в брак, она теряет двух мужей, у неё на глазах волки загрызают её единственного сына Амао.

После смерти сына она постоянно и навязчиво рассказывает всем одну и ту же историю о своей трагедии, всегда начиная со слов: «我真傻,真的» («Я и впрямь была глупа, право»). Она рассказывает, как была глупа, что отпустила сына одного играть с бобами, и его загрыз волк.

Сначала люди слушают её и сочувствуют, но со временем её история становится предметом насмешек и раздражения. Её трагедия никому не нужна.

Почему Нин Нин ссылается именно на неё?

Фраза «她比祥林嫂还冤,她真傻,真的» — это прямая цитата, ставшая в китайском языке крылатым выражением.

Сравнение своей «несчастной судьбы». Нин Нин, как и тётушка Сянлинь, чувствует себя несправедливо обиженной и глубоко несчастной. Она использует этот гиперболизированный образ, чтобы с юмором подчеркнуть, насколько, по её мнению, нелепы и несправедливы её страдания.

Создание комического эффекта. Сравнение мелких неурядиц в мире культивации (тяжёлые тренировки, недопонимание) с судьбой одной из самых трагических героинь китайской литературы создаёт сильный юмористический контраст. Это ирония и самоирония.

Культурный код. Для китайского читателя эта отсылка мгновенно вызывает в памяти образ надоедливой, вечно жалующейся и по-настоящему несчастной женщины. Автор использует этот готовый образ, чтобы в двух словах передать настроение героини.

Итог: Нин Нин говорит: «Я чувствую себя ещё более несправедливо обиженной, чем та самая тётушка Сянлинь! Я и впрямь была глупа, право!» Она драматизирует свою ситуацию, сравнивая её с архетипом невинной жертвы и вечной жалобщицы в китайской культуре. Это очень распространённый приём в современной китайской сетевой литературе для создания юмора.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение