Глава 4 (Часть 2)

Цзи Кун Лин, не колеблясь, вошла в рощу. Обойдя почти всю её, она наконец увидела Чжан Ифаня, одиноко стоящего в тени деревьев.

С серьёзным выражением лица он смотрел на небо, скрытое густой листвой.

Прерывистые лучи света падали на его лицо, создавая причудливую игру теней.

Словно холодные тени, гонимые ветром, шаг за шагом приближались и собирались вокруг него.

И он был среди них.

Таким Чжан Ифань больше соответствовал её первому впечатлению о нём.

Вскоре эта игра света и тени рассеялась, разрушенная её приближением.

Чжан Ифань заметил её ещё до того, как она подошла.

Не дожидаясь, пока она подойдёт совсем близко, он слегка повернул голову, шевельнул бровями и встретился с ней взглядом.

Цзи Кун Лин почувствовала себя неловко, словно её застали врасплох.

Под его пристальным взглядом она замерла на несколько секунд, прежде чем с трудом заговорила:

— Тебе не холодно здесь?

— Нет, — спокойно ответил он и направился к ней. — Ты специально пришла меня искать?

— Нет, — не меняя выражения лица, покачала она головой, слегка опустив ресницы. — Я услышала какой-то шум и решила посмотреть.

К тому времени, как она закончила говорить, он уже стоял перед ней.

— Я не ожидал, что в школе есть такое место. Тихое и спокойное, где можно собраться с мыслями, — Чжан Ифань поднял брови и небрежно посмотрел в сторону.

Это был звук чьих-то шагов.

Кто-то пробежал мимо них и скрылся вдали.

Она словно не услышала его слов и развернулась, чтобы уйти.

— Пойдём.

— Выход же там? — Чжан Ифань указал на калитку рядом с ними, закрытую на железную цепь.

Цзи Кун Лин, не глядя, продолжила идти.

— Здесь есть другой выход.

Если пройти дальше, можно выйти через боковую калитку школы.

Чжан Ифань последовал за ней, сжав губы и спрятав длинные пальцы в карманы.

Когда они вышли из тени деревьев, Цзи Кун Лин снова спросила:

— Как ты туда попал?

— Так же, как и ты, — его низкий голос был похож на звуки чёрно-белых клавиш пианино.

Эти звуки отдавались эхом в её сердце.

— Не через калитку за стадионом? — спросила она.

Он рассеянно улыбнулся и ответил:

— Она была закрыта, как я мог через неё пройти?

Она повернулась к нему лицом и, глядя на него, пошла спиной вперёд.

— У нас в классе много хороших ребят, ты можешь попробовать с ними подружиться.

Так что тебе не нужно всё время быть со мной.

Мы сможем быть вместе только сегодня.

Его глубокие глаза не отрывались от неё, он шёл в её сторону, всё ближе и ближе.

Под его взглядом она чувствовала себя неспокойно и отвела глаза.

— Не забудь про построение, не уходи слишком далеко. Я пойду.

Она уже собиралась уйти, как вдруг он резко упал, согнувшись пополам.

Словно подхваченный ветром, он стремительно падал.

Цзи Кун Лин нахмурилась и побежала к нему, не раздумывая.

В тот момент, когда она отходила, волейбольный мяч пролетел по той траектории, где она только что шла.

Если бы она не изменила направление, мяч попал бы в неё.

Это... совпадение?

Подумав об этом, она вздрогнула, опустила глаза и тихо спросила:

— Что случилось?

Чжан Ифань стоял на одном колене, держась за ногу, и, глубоко вздохнув, сказал:

— Просто свело ногу. Ничего страшного.

— Ты можешь идти? — спросила она, собравшись с духом, и опустила руки на колени.

— Могу, — он медленно встал, его лицо немного расслабилось. — Если я скажу, что могу, ты уйдёшь?

— Ты всегда такой привязчивый? — вместо ответа спросила она. — Ты и моего брата так уговорил оставить тебя?

— Здесь, кроме него, я знаю только тебя, — он неподвижно смотрел на неё, тоже не отвечая на её вопрос.

На его лице было написано спокойствие, но в глазах читалась беспомощность, и она не могла заставить себя оттолкнуть его.

Между ними словно была невидимая сеть, которая связывала их вместе, и никто не мог вырваться.

Цзи Кун Лин отвела взгляд, на её губах появилась едва заметная улыбка.

— Ладно, — она подняла веки, её глаза превратились в полумесяцы. — Только сегодня. Я буду твоим проводником. Куда хочешь, туда и пойдём, я буду с тобой.

Проявив редкую доброту к незнакомцу, она вдруг решила довести дело до конца.

— Спасибо, — Чжан Ифань посмотрел на неё и произнёс её имя: — Цзи Кун Лин.

Последние три слова прозвучали твёрдо, но в них не хватало тепла по сравнению с первыми двумя.

Они шли обратно к месту построения, один впереди, другой позади, навстречу солнцу.

Избегая палящих лучей, Цзи Кун Лин опустила глаза и, следуя за тенью впереди, молча наслаждалась прохладой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение