Глава 8. Возлюбленный из мечты

— И Цинжань, ты ещё помнишь, что у тебя есть такая подруга? По полмесяца не звонишь мне, я уж думала, ты испарилась! — раздался в телефоне преувеличенный голос Линь Шици. И Цинжань невольно улыбнулась.

— Поняла, барышня. Ты, наверное, опять без дела слоняешься?

— Эх, я чуть с ума не схожу. Папа опять позвал меня в обед встретиться с каким-то сынком. Мне неинтересно, вот и назначила тебе обед.

— У меня денег нет. Если назначаешь обед, то ты и платишь. — И Цинжань представила, как Линь Шици хмурится на другом конце провода, и ей стало смешно.

— Ладно, ладно, на еду у этой барышни деньги есть.

— Угу, вот это по-боссски, богатая и щедрая, — сказала И Цинжань, смеясь.

— Хватит смеяться надо мной. Где хочешь поесть? Я за тобой заеду.

— Раз уж ты угощаешь, то ты и выбирай.

— Тогда пойдём в то место, куда мы раньше часто ходили.

— Хорошо. Я в двенадцать заканчиваю.

— Окей, я буду ждать тебя ровно внизу у твоей компании. Только не опаздывай.

— Поняла.

"В далёкой сказке жила маленькая русалочка..." — раздался мелодичный звонок телефона, когда И Цинжань и Линь Шици смеялись и ели.

— Цинжань, что делаешь? — раздался на другом конце провода голос Сюй Жофэя.

— Ем. А ты?

— Я жду человека на обед, но его до сих пор нет.

— Вы разве не договаривались? — недоумевая, спросила И Цинжань.

— Меня позвал председатель Сюй на деловой обед. Сказал, что будет важный клиент, но телефон его не отвечает. Если он скоро не придёт, я не буду ждать. Где ты сейчас? Может, я потом к тебе подъеду?

— Я обедаю с подругой, не очень удобно. Если ты его так и не дождёшься, поешь сам.

— О, неудобно? Твой друг — мужчина или женщина?

— Женщина, моя хорошая подруга. — И Цинжань уловила в голосе Сюй Жофэя нотки ревности и не удержалась от улыбки.

— Тогда я спокоен. Ну, ешьте. Не буду тебя отвлекать.

Как только И Цинжань повесила трубку, она увидела, что Линь Шици с улыбкой смотрит на неё. — Признавайся честно, кто звонил?

И Цинжань слегка улыбнулась, не отвечая.

— Парень? — продолжала допытываться Линь Шици.

— Ну, вроде того. Только начали встречаться, — сказала И Цинжань с улыбкой.

— Что значит "вроде того"? Или да, или нет. Ах ты, негодница! Встречаешься с кем-то и мне не говоришь! Хм, какая же ты после этого хорошая подруга? Не буду с тобой разговаривать! — Линь Шици притворилась рассерженной.

— Ладно, ладно, я виновата, — И Цинжань покачала руку Линь Шици. — Барышня, не сердись. Мы правда только начали встречаться, я просто не успела тебе сказать.

— Ну ладно, на этот раз я тебя прощаю, — Линь Шици фыркнула от смеха. — Но в следующий раз так нельзя!

— Поняла, барышня. Если я когда-нибудь ещё найду парня, обязательно сразу же тебе скажу, — сказала И Цинжань, смеясь.

— Ты такая непостоянная! Только начала встречаться с одним, а уже думаешь о следующем, — Линь Шици ухватилась за её слова.

— Ах ты! Ещё и придираешься! Разве не ты меня вынудила? — И Цинжань сделала вид, что собирается её щекотать.

— Нет, нет, нет! — Линь Шици умоляла. — Здесь столько людей, неудобно, если увидят.

Несколько посетителей в ресторане с улыбкой наблюдали за двумя этими приятными глазу красавицами, которые смеялись и дурачились.

— Тогда я тебя пока прощаю, но ты мне это запомнишь, — И Цинжань опустила руки.

— Спасибо, барышня И, — весело сказала Линь Шици.

— Сяо Ци, — Линь Шици увидела в холле Линь Фэна, сидевшего на диване и читавшего газету, и хотела незаметно проскользнуть в комнату.

— Папа.

— Ты сегодня в обед не пошла на встречу? — спросил Линь Фэн, отложив газету.

— Эм, я пошла, но того человека не было, вот я и вернулась, — замялась Линь Шици.

— Опять врёшь. Человек ждал тебя час и только потом уехал, не дождавшись.

— Ну, наверное, я пришла слишком рано, — продолжала выдумывать Линь Шици.

— Сяо Ци, ты знаешь, с кем я сегодня тебя назначил встречу?

— Кто? — равнодушно спросила Линь Шици, думая про себя, что это наверняка очередной самодовольный выскочка, который возомнил о себе, потому что у его папаши есть немного вонючих денег.

— Это Сюй Жофэй.

— Что? — Линь Шици не могла поверить своим ушам.

— Вы имеете в виду брата Жофэя?

— Да.

— Но... но разве он не за границей? — Линь Шици была так взволнована, что едва могла говорить.

— Он вернулся.

— Правда? Почему вы мне раньше не сказали?

— Я сам узнал, что они вернулись, только когда в прошлый раз встретил твоего дядю Сюй на открытии бизнеса у друга.

— Разве тогда не говорили, что брат Жофэй уехал учиться за границу, а вскоре вся их семья эмигрировала?

— Да, я тоже не ожидал, что сегодня его встречу. Говорят, он заработал за границей целое состояние и несколько лет назад вернулся, чтобы инвестировать в страну. Теперь Корпорация Сюй совсем другая, чем раньше. Слышал, активы уже превышают десять миллиардов.

— А чем сейчас занимается брат Жофэй? — нетерпеливо спросила Линь Шици.

— Теперь торопишься? Почему сама в обед не пошла и не спросила? — сказал Линь Фэн, смеясь.

— Кто же знал, что это брат Жофэй? Я думала, опять какой-то выскочка, — Линь Шици кокетливо упрекнула его.

— Какие ещё выскочки? Как ты разговариваешь? — недовольно сказал Линь Фэн.

— Эх, не будем о них. Лучше расскажите скорее о брате Жофэе, — Линь Шици, поняв, что проболталась, поспешно сменила тему.

— Жофэй сейчас работает генеральным директором в «Юньбо Мода», ключевом предприятии Корпорации Сюй.

— «Юньбо Мода»? Разве это не компания, где работает Цинжань?

— Ты говоришь, эта девчонка Цинжань тоже там работает? — Линь Фэн знал, что И Цинжань и Линь Шици — лучшие подруги.

— Да. Почему она мне об этом не говорила?

— И Цинжань тоже очень хорошая девушка. Тебе нужно быть осторожнее.

— Папа, что вы такое говорите? Мы же лучшие подруги. К тому же у неё сейчас есть парень.

— Правда? Ну и хорошо. Такой завидный холостяк, как Жофэй, редкость. Красивый, хорошо воспитанный. Тебе нужно хорошенько постараться, — Линь Фэн вспомнил, что в юности Сюй Жофэй был очень джентльменом, не только красивым, но и очень вежливым и культурным, сразу видно, что получил хорошее образование.

— Папа... — Линь Шици немного смутилась.

— Моя дочь стесняется. Разве я не знаю, что с детства ты только и думала о своём брате Жофэе? Иначе тебе бы не нравился ни один из этих сынков, — Линь Фэн сразу понял её мысли.

— Папа...

— Изначально я хотел сделать вам обоим сюрприз, поэтому и договорился с твоим дядей Сюй об этой встрече. Не ожидал, что ты, такая своевольная девчонка, не пойдёшь на свидание.

— Это всё ваша вина! Почему вы мне раньше не сказали?

— Кто же знал, что так получится? Это ведь твоя собственная ошибка.

— Папа... — Линь Шици обняла Линь Фэна за шею, кокетливо упрашивая.

— Я устрою тебе ещё одну возможность. В следующий раз не сбегай.

— Конечно, нет! В следующий раз я побегу туда, — сказала Линь Шици, хихикая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение