Глава 1. Я наконец вернулась. (Часть 1)

Выход из аэропорта.

И Цинжань увидела крепкого телосложения, с чёткими чертами лица молодого человека, который держал табличку с её именем, и сняла солнцезащитные очки.

Волнистые волосы, ниспадающие на плечи, изысканный лёгкий макияж.

— Не ожидал, что госпожа И такая молодая и красивая, — тихо восхитился Сяо Ян.

— Госпожа И, я водитель Сяо Ян, машина готова.

Прошло пять лет, и здесь всё сильно изменилось.

Глядя на знакомые и одновременно чужие уличные пейзажи за окном, пыльные воспоминания всплывали в её сознании одно за другим.

Много лет назад были и былой задор, и пережитые страдания, но теперь всё это казалось таким живым, будто произошло только что.

Тот самый отчаянный день пять лет назад.

— Где я?

Вокруг была полная безмолвная темнота, только пустое эхо.

И Цинжань ощупала пространство вокруг — казалось, это заброшенный пустой колодец.

— Жофэй, ты где?

И Цинжань почувствовала страх.

«Кхм-кхм-кхм» — крышка колодца медленно сдвинулась, и внутрь хлынул ослепительный солнечный свет.

И Цинжань прикрыла глаза рукой, щурясь, посмотрела наверх.

В ярком солнечном свете знакомое и родное лицо тепло улыбалось ей.

— Жофэй, ты наконец пришёл.

И Цинжань была вне себя от радости.

Внезапно в проёме колодца появилась Линь Шици, её обычно милое и нежное лицо было холодным как лёд.

Она равнодушно взглянула на И Цинжань, затем вдруг схватила руку Сюй Жофэя, которой он двигал крышку, и повернулась, чтобы уйти.

— Не уходите, спасите меня!

И Цинжань услышала свой собственный отчаянный крик.

Никто не обернулся, только удаляющиеся шаги.

Крышка колодца снова медленно закрылась, неизвестно кем, пока не исчез последний луч света.

Вокруг снова воцарились ужасная темнота и тишина.

И Цинжань без сил опустилась на землю, чувствуя, как будто вся сила ушла из её конечностей, они стали мягкими.

— Жофэй, Шици, не бросайте меня, — бессильно пробормотала И Цинжань.

— Ещё не проснулась?

Когда вошла тётушка, Е Цзыфэн как раз трогал лоб девушки.

Девушка спала с тех пор, как её спасли, уже три дня, все эти три дня у неё была высокая температура, и она постоянно бредила.

— Нет.

— Сотри ей пот ещё раз.

Тётушка протянула Е Цзыфэну таз с тёплой водой.

Е Цзыфэн отжал полотенце и осторожно протёр ей лицо.

Лицо И Цинжань было бледным, без единой кровинки, глаза плотно закрыты, брови слегка нахмурены.

Даже так, это не могло скрыть её прекрасную внешность, подобную лотосу в чистой воде.

— Что же пережила эта девушка? Что заставило её так страдать?

Хотя они были незнакомы, неизвестно почему, видя, как эта девушка борется на грани боли, Е Цзыфэну очень хотелось нежно разгладить её нахмуренные брови, успокоить всю боль в её сердце.

За окном тёплый солнечный свет заливал пол, создавая уют.

И Цинжань слегка приоткрыла глаза.

Перед ней была полная тётушка с доброй улыбкой на лице.

— Цзыфэн, она проснулась, — радостно позвала тётушка в сторону двери.

— Девушка, хорошо, что ты проснулась.

Тётушка ласково погладила её по лбу.

Казалось, так давно никто не обращался с ней так нежно.

Слёзы И Цинжань непроизвольно снова потекли.

— Невкусно?

Глядя, как И Цинжань медленно ест кашу из миски, тётушка заботливо спросила.

— Нет.

Нет, просто в сердце было пролито так много слёз, что казалось, весь желудок стал солёным, немного тошнило, и совсем не было аппетита.

— Поешь и вставай, походи немного, сегодня прекрасный солнечный день.

— Угу.

И Цинжань по-прежнему медленно ела, словно глотая все пролитые слёзы.

— Госпожа И, приехали.

Сяо Ян прервал мысли И Цинжань, она взглянула в окно и увидела, что они уже у моря.

— Тётушка!

Тётушка, сидевшая у двери и чистившая бобы, подняла голову и увидела незнакомую женщину, которая улыбалась ей.

— Это я, И Цинжань, вы меня не помните?

И Цинжань подошла ближе.

— Цинжань, ты вернулась.

Тётушка была безмерно рада.

— Да, я вернулась повидать вас.

И Цинжань крепко обняла тётушку.

Тётушка нежно похлопала её по спине. — Хорошо, что вернулась, хорошо, что вернулась.

Вечером, в домике у моря, тётушка и И Цинжань ели домашнюю еду.

— Фэн'эр тоже скоро вернётся.

Сцены пятилетней давности снова всплыли перед глазами И Цинжань.

Мысль о Е Цзыфэне вызвала у И Цинжань боль в сердце.

— Цинжань, ты мне нравишься.

У моря, воздушный змей с оборванной нитью улетал всё дальше.

Под лазурным небом, тёплая рука Е Цзыфэна, нежный морской бриз, развевающиеся подол платья и длинные волосы Цинжань.

Всё это казалось будто вчера, но в то же время далёким, словно отделённым целой жизнью.

— Тётушка, можно я поживу у вас несколько дней?

— Конечно, хорошо. Тётушке одной довольно одиноко, я буду только рада, если ты согласишься пожить у меня несколько дней, — сказала тётушка с доброй улыбкой.

У моря.

Е Цзыфэн увидел знакомую, но ставшую немного чужой спину. Морской ветер нежно развевал её слегка вьющиеся длинные волосы, подол платья, а тёплые лучи заходящего солнца ласково освещали её. Эта картина была так прекрасна, что словно вернула его в тот вечер много лет назад, и лёгкая боль сжало сердце.

— Цзыфэн.

Женщина повернулась и очаровательно улыбнулась ему.

— Цинжань.

Е Цзыфэн слегка улыбнулся.

— Тётушка сказала, ты меня искал?

— Цзыфэн, я собираюсь открыть строительную компанию, но совсем не разбираюсь в этом. Ты изучал инженерное строительство и работаешь в этой сфере. Не мог бы ты мне помочь? Мне нужен надёжный человек, который будет управлять новой компанией, — с надеждой сказала И Цинжань.

— Ты же занималась одеждой, почему вдруг решила открыть какую-то строительную компанию? — недоумевал Е Цзыфэн.

— Я хочу превратить компанию в группу компаний, развивать различные направления бизнеса. Рынок строительства сейчас неплохой.

— Но ты знаешь, что я совершенно не разбираюсь в управлении предприятием.

Ответ Е Цзыфэна был несколько холодным.

В глазах И Цинжань появилась лёгкая грусть. Она очень надеялась, что Е Цзыфэн сможет ей помочь, потому что здесь он был единственным человеком, которому она могла доверять.

— Ты можешь быть формальным главой, а делами управления предприятием я займусь сама, — объяснила И Цинжань.

— То есть тебе нужна просто марионетка?

Бровь Е Цзыфэна приподнялась, он был немного зол.

— Нет, это не так. Я имею в виду, что дела, которыми ты не хочешь заниматься, я буду решать сама.

— Ты знаешь, что я не люблю заниматься тем, чем не хочу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение