Глава 14
(1)
Посреди деревни протекала река, берущая начало высоко в горах.
Эта река делила деревню на северную и южную части.
Деревня была окружена горами со всех четырёх сторон.
Это была единственная река в деревне, соединяющая северную и южную её части.
Никто не знал, насколько глубока эта река.
На берегу виднелась небольшая пристань с грубыми деревянными столбами, торчащими из земли.
Несколько деревянных лодок были привязаны к столбам толстыми пеньковыми верёвками.
Длинные шесты для гребли небрежно лежали в лодках.
Хотя переправиться можно было и на лодке, через реку был перекинут высокий каменный мост.
Этот каменный мост был обязательным путём для девушек с севера деревни, выходивших замуж на юг.
Стояла суровая зима, было очень холодно.
Даже река в деревне, что случалось редко, покрылась льдом.
У А-ма Вэнь Юй были тяжёлые роды.
Она изо всех сил старалась родить ребёнка, но оказалось, что это девочка.
Когда Вэнь Юй было два года, А-ма снова забеременела.
Год спустя она родила мальчика.
Вся семья была очень рада.
В честь этого устроили праздник полной луны и праздник ста дней.
Ничего подобного для Вэнь Юй не делали.
(2)
Это был низкий деревянный домик, от которого веяло ветхостью.
Именно там жила Вэнь Юй.
Комната Вэнь Юй была очень ветхой, её даже нельзя было назвать спальней — это был дровяной сарай.
Внутри стояло несколько корзин с ветками и громоздились тяжёлые поленья — всё это предназначалось для растопки.
Было ещё несколько бамбуковых корзин для свиного корма.
Каждый день, ещё до рассвета, когда горы окутывал густой туман, а на траве и листьях блестела роса, Вэнь Юй должна была идти в горы косить траву для свиней.
В общем, чего там только не было, всё в беспорядке.
Пространства для жизни у Вэнь Юй в этой кладовке было до смешного мало.
Она могла ютиться лишь в самом дальнем углу, словно это был крошечный пятачок земли, с трудом освобождённый для неё.
Создавалось впечатление, что её туда буквально втиснули.
Этого места едва хватало, чтобы разместить постель Вэнь Юй.
Постелью Вэнь Юй служила куча соломы, очень колючей.
Эта картина выглядела неуместно, но в то же время на удивление гармонично вписывалась в общую обстановку.
В тесном помещении было так душно, что казалось, даже дышать трудно.
(3)
Одеяло у Вэнь Юй было тонкое, зимой под ним было очень холодно.
Поначалу, ложась спать, Вэнь Юй часто кололась.
Даже сквозь одежду солома сильно колола.
Лежать на ней было неудобно, всё тело будто покалывало иголками.
Особенно лицо и шея, ничем не прикрытые, часто царапались, оставляя мелкие ранки.
Но со временем, проспав так долго,
Вэнь Юй постепенно привыкла к этому ощущению покалывания.
У неё выработалась привычка спать в одежде и обуви.
Летом Вэнь Юй могла постелить тонкое одеяло на солому, и становилось намного удобнее.
Зимой же ей приходилось укутывать шею и лицо другой одеждой, оставляя только нос для дыхания.
(4)
Летом было душно и жарко.
Ночью в комнате совсем не было сквозняка.
По ночам всегда было много насекомых. Вэнь Юй боялась их и не решалась оставлять деревянную дверь открытой.
Она боялась, что если откроет дверь, то хотя внутрь проникнет прохладный ветерок, вместе с ним залетят и насекомые.
В тесной комнате Вэнь Юй почти задыхалась. Просыпаясь, она была вся в поту, будто её только что вытащили из воды.
Одежда, тонкое одеяло — всё было мокрым от пота.
Вэнь Юй не могла уснуть от жары, но ничего не могла поделать. Она лишь уговаривала себя поскорее заснуть.
Завтра, ещё до рассвета, Вэнь Юй нужно было вставать, идти в горы собирать хворост и косить траву для свиней.
Неизвестно откуда прокравшиеся комары жужжали у неё над ухом, не давая уснуть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|