Глава 18. Присвоить ему титул? Но он же мужчина!

Ночь пролетела быстро. Си был уверен, что Император проиграет это пари!

Как древний человек мог знать ответ на этот современный вопрос?

Поэтому он, как обычно, пил чай, играл на цитре, болтал с Хуань Цзюй и Юй Лянь, и его жизнь была просто — комфортной.

А что же Лун Ланьчэнь?

Никто не знал, что в ту ночь он заперся в своих покоях, не позволяя никому приближаться!

Он даже не ужинал!

Что касается того, нашел ли он ответ?

Никто снаружи не знал.

Единственное, что было известно, это то, что всю ночь перед покоями Императора кто-то топтался и метался, словно мучаясь запором!

Но при этом не смел приблизиться!

Это был тот самый сознательный евнух — Фу-гунгун.

На второй день на придворном собрании все гражданские и военные чиновники ждали уже давно!

Отобранные девушки тоже с самого утра ждали снаружи!

Только Лун Ланьчэнь и Си еще не пришли. Отобранные девушки, конечно, не жаловались на ожидание Императора, потому что считали, что ждать Императора — это счастье... Что касается чиновников, то у всех на душе было тяжело!

Но поскольку они ждали Императора, им оставалось только терпеть.

После долгого ожидания всех, Лун Ланьчэнь лениво явился на собрание. Хотя под его глазами были легкие круги, это не могло скрыть его красивого лица!

— Да здравствует Император, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет! — Все та же старая поза, все те же старые слова, но они никогда не изменятся.

— Поднимитесь, мои дорогие чиновники! — Его взгляд скользнул по присутствующим, и он заметил, что 'ее' еще нет?!

Смешно, эта женщина была первой, кто заставил его ждать!

Но странно, что в его сердце не было ни малейшего недовольства...

Прежде чем чиновники успели разгневаться, он поднял руку, давая знак Фу-гунгуну пойти и объявить... Ладно, лучше просто позвать 'ее'.

Фу-гунгун, согласившись, только сделал шаг, как увидел входящую 'Мо Чжэнь' в той же некрасивой и странной одежде, что и вчера!

— Приветствую Императора, — 'она' слегка присела, коротко сказав.

— Дерзость! Посмела заставить Императора и всех гражданских и военных чиновников ждать тебя, низкую служанку! Какое наказание ты заслуживаешь?! — один из чиновников с каменным лицом громко обвинил!

— Отвечая господину, ваша нижайшая служанка лишь надеялась дать Императору больше времени на размышления, — 'само собой разумеющимся' тоном ответил Си.

— Ты!

— Мой дорогой чиновник Му, — Лун Ланьчэнь вовремя прервал слова Левого генерала Му Цинтяня. Хотя слова 'ее' немного разозлили его, они также заставили его рассмеяться. Он все больше находил эту женщину милой!

— Есть, Император, — Му Цинтянь, бросив на 'нее' гневный взгляд, больше ничего не сказал.

В глазах Ли Цюаня мелькнула злоба! Он заметил, что Император относится к этой странной женщине как-то иначе! Он никогда не видел, чтобы Император был так снисходителен к кому-либо! Похоже, эта женщина непроста!

Тот, кто встанет у него на пути, кто бы это ни был, должен умереть!

По знаку Лун Ланьчэня, дворцовые служанки принесли те же предметы, что и вчера, в том же виде. Лун Ланьчэнь медленно спустился с помоста. Сцена была та же, что и вчера: Лун Ланьчэнь и Си стояли лицом к лицу у стола, а чиновники — на некотором расстоянии. Единственное отличие заключалось в том, что отобранные девушки остались за пределами зала...

— Император, вы нашли способ? — первым заговорил Си.

— Ты помнишь свое вчерашнее обещание? — Лун Ланьчэнь не ответил на вопрос Си, а с улыбкой переспросил.

Хотя Си немного удивился, он все же честно ответил: — Если Император выиграет, ваша нижайшая служанка подчинится любому вашему решению без всяких жалоб.

Лун Ланьчэнь больше ничего не сказал, но уголки его губ оставались изогнутыми в идеальной дуге!

Странно, почему Си почувствовал недоброе предчувствие?

Увидев огниво и лист бумаги, которые слуга передал Лун Ланьчэню, он расширил глаза от изумления!

На лбу выступили мелкие капельки пота... К счастью, вуаль скрывала это, так что никто не видел.

Он увидел, как Лун Ланьчэнь поджег бумагу огнивом, положил ее в бутылку, а затем быстро поставил яйцо сверху!

Яйцо изящно упало в бутылку под изумленными взглядами всех...

Все кончено... Это была единственная мысль Си в тот момент...

Глядя на молчащую 'ее', Лун Ланьчэнь понял, что 'она' ошарашена, и улыбка на его губах стала еще шире.

Притворившись, что глубоко задумался, он сказал: — Похоже, мне нужно подумать, как я тебя накажу.

Как же Си пожалел... Зачем он сказал, что Император может делать с ним что угодно? Теперь он не только не помог Ли Шицинь, но и сам попал в беду!

Просто хотелось плакать!

— Хотя я выиграл, я могу исполнить одно твое желание, в качестве награды за то, что ты первая, кто поставил меня в тупик, — 'добродушно' сказал Лун Ланьчэнь. Хотя он выиграл, ему действительно очень хотелось узнать, зачем 'она' заключила это пари.

Услышав слова Лун Ланьчэня, Си изумленно поднял глаза и посмотрел на него!

Этот император может исполнить его желание?

Значит, он все еще может помочь Ли Шицинь?

Не колеблясь, он поклонился и почтительно сказал: — Прошу Императора даровать свободу женщинам, которые не хотят входить во дворец, — он хотел сказать Ли Шицинь, но подумал, что лучше, если это скажет сама Ли Шицинь.

Улыбка на губах Лун Ланьчэня постепенно исчезла, глаза стали темнее, излучая опасную ауру!

Загадав такое желание, неужели она хочет уйти?

Иначе зачем ей было так уродовать себя?

Подумав об этом, Лун Ланьчэнь почувствовал себя еще хуже!

Гневно отмахнувшись рукавом, он холодно бросил несколько слов: — Я не согласен! — и повернулся, чтобы сесть на трон.

Си сзади был в полном замешательстве!

Почему этот император меняет настроение быстрее, чем переворачивает страницу книги?

Только что улыбался ему, а в следующую секунду рассердился?!

Действительно, быть рядом с правителем — все равно что быть рядом с тигром!

Не зная, о чем думает Лун Ланьчэнь, Си лишь считал, что этот император жаден до красоты и не хочет отпускать ни одну женщину!

Конечно, все императоры — развратники!

— Я не только не отпущу ни одну из отобранных девушек! Но и каждой присвою титул! Включая тебя! — последние три слова Лун Ланьчэнь произнес очень четко!

Для чиновников это, конечно, было большой радостью. Пока их дочери могли стать наложницами, остальные девушки не имели значения.

Но для Си это было просто...

Си уже онемел от изумления!

Кто-нибудь может сказать ему, что, что, что это за ситуация?

Он, он ведь мужчина!!!

!

!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Присвоить ему титул? Но он же мужчина!

Настройки


Сообщение