Глава 9. Путешествие и прогулки

Луна висела, как крючок, дул легкий ветерок.

Человек в белой одежде полулежал на крыше, рядом две фляги чистого вина.

Ее потрясающее лицо в лунном свете выглядело еще более холодным и отстраненным.

Внезапно позади приземлился человек. Человек в белой одежде не обернулся, а взял флягу, запрокинул голову и сделал глоток. Вино было острым и освежающим. Она протянула флягу человеку в зеленой одежде: — Господин Шангуань, прошу, выпейте и вы.

Шангуань Шо сел рядом с Е, взял флягу, взвесил ее: — Тогда, раз вы так любезны, не буду отказываться. — Он тоже запрокинул голову и сделал глоток.

И снова передал вино обратно.

Е взяла флягу, сразу сделала глоток и снова передала ему.

Когда обе фляги были осушены, Е потянулась, положила руки под голову и легла.

Шангуань Шо тоже лег рядом.

Е невольно слегка улыбнулась: — Завтра будет солнечный день.

— О? — Он вдруг замер: — Я не знал, что господин Е умеет предсказывать погоду по небу.

— Так, немного.

— Не знаю, удостоюсь ли я чести, чтобы господин Е предсказал мне судьбу?

— Нет.

— А как можно удостоиться?

— Ответить на один вопрос.

— Какой вопрос?

— Что появилось первым в мире: курица или яйцо?

— Это... — Он невольно рассмеялся: — Я не знаю. Господин Е, не могли бы вы сказать? Я обещаю, что не буду требовать за это предсказания.

— Неважно. Каждый вопрос я задаю только один раз.

— Я, конечно, невежда. Не могли бы вы сказать ответ?

— Если бы я знала, я бы не спрашивала вас.

— ...

— Скажу вам один секрет.

— Угу.

— На самом деле, я женщина.

— Я знаю.

— Скажу вам еще один секрет.

— Угу.

— На самом деле, я не отсюда.

— Я знаю.

— Э? Как вы узнали?

— Господин Е непринужден и свободен, не похож на жителя Линьжи го.

— Э...

— Что-то не так?

— Нет. Расскажу вам еще один секрет.

— Господин Е так доверяет мне. Чем я заслужил такую честь?

— Не хотите слушать?

— Слушаю.

— Я женщина.

— Господин Е уже говорил.

— О... Слушая, как господин Шангуань называет меня господином Е, я и не знала.

— Не знаю, как обращаться к этому господину?

— Оуян Е.

— Е, как мне обращаться?

— Как вам удобно, господин Шангуань.

— Е... можете звать меня Шо.

— Шо.

— Угу.

— Как вы узнали, что я женщина?

— ... Ночь была прохладной.

Погода была прекрасная, небо чистое, действительно отличный день для путешествия.

Было бы еще идеальнее, если бы не пришлось ехать в карете.

Хотя ее уже сделали очень мягкой, для древности это было довольно непросто.

Но для человека, живущего в эпоху автомобилей и диванов, это все равно было невыносимо.

Не говоря уже о тряске, на неровной дороге ее еще и подбрасывало. Укачало (в карете).

— Е, тебе нехорошо? — Аньци увидел, что Е бледна, и невольно подвинулся ближе.

Е прислонилась к мягкой подушке. Сяо Хэй лежал на кушетке рядом. Сяо Хэй спал большую часть времени с момента выхода из долины. Она слабо махнула рукой: — Укачало.

Шангуань Шо отложил книгу, достал откуда-то пилюлю и протянул Е: — Съешь, станет лучше.

Е взяла пилюлю и сразу засунула ее в рот. Она была прохладной и освежающей. Действительно, стало намного легче. — Спасибо.

— Угу, — Шангуань Шо поднял занавеску, затем опустил ее и сказал: — Еще примерно час.

Услышав это, Е просто плюхнулась в карете. Час! Древний транспорт действительно вызывает беспокойство.

Аньци с улыбкой посмотрел на человека, лежащего у его ног: — Е, лучше сядь. Скоро будет слишком трясти, можешь пораниться.

Внезапно Е перевернулась, положила голову на бедро Аньци и вопросительно посмотрела на его красивый подбородок: — Так будет в порядке.

Тело Аньци мгновенно застыло.

На ее белом нежном личике быстро расцвели два румянца. Увидев, что ее ясные глаза смотрят на него, он невольно отвел взгляд и несколько раз кашлянул: — Е, это, это неуместно по этикету, лучше...

— Тсс... — Е сделала жест, призывающий к тишине. Ее вид был очень милым: — Спать. — Затем она закрыла глаза.

Уголки ее губ слегка приподнялись, очень мило.

Аньци застыл, не зная, что делать, и с мольбой посмотрел на Шангуань Шо.

Лицо Шангуань Шо было скрыто за книгой, и он не получил его сигнала.

Аньци мог только, краснея, заставить свое тело расслабиться, стараясь не обращать внимания на опьяняющий аромат орхидеи.

Но ни одна страница этой книги больше не была перевернута.

Путь был еще долгим.

Когда Е снова проснулась, она была в гостинице.

Как только она собралась встать, дверь открылась.

Шангуань Шо вошел с подносом. Поставив поднос, он увидел Е, которая только что собиралась встать.

Уголки его губ приподнялись: — Проголодалась? Иди, поешь. — Он был мягким, как нефрит, в белой одежде, как небожитель, что даже Е на мгновение потеряла дар речи.

Похлопав себя по голове, Е подошла к столу.

Живот действительно проголодался.

Не разговаривать во время еды, не говорить во время сна...

Когда Е отложила палочки, она вытерла жир с уголков рта.

Подняв голову, она увидела, что Шангуань Шо смотрит на нее, и невольно почувствовала подозрение.

Волосы... немного растрепаны.

Е небрежно поправила волосы и вставила шпильку. Как только она собралась встать, Шангуань Шо снова усадил ее на стул.

— Не двигайся. Я помогу тебе уложить волосы. — Увидев, что кто-то готов помочь ей с волосами, Е была только рада.

Шангуань Шо действовал осторожно. Поскольку Е была в мужской одежде, он просто уложил ее волосы в мужской пучок и откуда-то достал белую нефритовую шпильку, которую вставил ей в волосы.

— Готово, — Е посмотрела на себя в бронзовое зеркало и невольно восхитилась.

Собранный пучок небрежно рассыпался на затылке, выглядя свежо и легко. Ее точеное лицо стало еще более изысканным и очаровательным.

Какой прекрасный и изящный молодой господин.

Е удовлетворенно кивнула, показала Шангуань Шо большой палец вверх и сказала: — Техника очень отточенная. — Она взглянула на него с особым смыслом и только после этого вышла за дверь.

Шангуань Шо был ошеломлен. Вспоминая тот жест, он не понял его смысла.

Но взгляд Е он понял. Он покачал головой и горько усмехнулся.

Это был первый раз, когда он укладывал кому-то волосы, и его тут же неправильно поняли.

Беспомощно покачав головой, он тоже последовал за ней вниз.

Держа в руке веер Сяояо, одетая в белую шелковую одежду, с улыбкой на губах, которая то появлялась, то исчезала, с легким блеском в глазах, она была спокойна и невозмутима.

Сяо И отвел взгляд, быстро пошел вперед. Не смотри на то, что непристойно, не смотри на то, что непристойно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Путешествие и прогулки

Настройки


Сообщение