— Наш предыдущий дом был одноэтажным, — с беспокойством сказала Цэнь Цзы. — Говорят, что именно так старые дома и оказывались погребенными под песком.
— Дома здесь построены из железобетона, чтобы предотвратить подобные ситуации. Мы бы не стали открывать окна во время бури, но могли бы проломить крышу.
— Но нет гарантии, что к тому моменту буря закончится.
— У нас достаточно еды и воды, — раздраженно ответил Гу Цюммин.
— В герметичном пространстве площадью двадцать квадратных метров человеку хватает кислорода примерно на три дня. В обычных домах в окнах и дверях есть щели, поэтому они не являются полностью герметичными. А в одноэтажных домах эти щели засыпало песком, превратив их в настоящие ловушки.
— Мы же выбрались оттуда, — тише сказал Гу Цюммин, бросив на нее взгляд.
— Прости, я немного разнервничалась, — Цэнь Цзы провела рукой по лицу.
— Помнишь, я говорил, что многие игроки отказываются от игры из-за психологического давления? В прошлом мире ты практически ни с кем не взаимодействовала и успешно прошла испытание. Но на самом деле выживание — жестокая штука, — сказал Гу Цюммин. — "Дневник катастроф" — это не просто способ заработать.
— Да, теперь я это понимаю, — ответила Цэнь Цзы, глядя на руины города, где люди оплакивали погибших и боролись за выживание. — В этот самый момент.
— Хочешь сдаться?
— Конечно, нет. Пусть это прозвучит грубо, но для меня это всего лишь способ заработать. Я сочувствую этим людям, мне больно и жаль их. Но я ничего не могу для них сделать. Единственное, что в моих силах — это помнить об их утратах и, вернувшись в свой мир, внести свою, пусть и незначительную, лепту. Загрязнение воздуха? Я буду стараться пользоваться экологичным транспортом и сообщать о незаконных промышленных выбросах. Опустынивание? Я буду поддерживать программы по борьбе с опустыниванием, вносить свой маленький вклад… — сказала Цэнь Цзы. — Силы одного человека ничтожны, но если каждый будет думать, что его вклад — капля в море, и ничего не делать, то как же тогда вода камень точит? Как же реки сольются в море? В конце концов, такая трагедия может произойти и с нами.
— Как будто я побывал на трогательной лекции об охране окружающей среды, — усмехнулся Гу Цюммин. — Но мало кто следует этим принципам.
— Это неважно, никто не идеален. Но я уверена, что каждый, кто прошел через эту игру, будет бережнее относиться к еде и воде. Разве ты не чувствуешь того же? — спросила Цэнь Цзы.
Гу Цюммин рассмеялся. — Я сейчас думаю, оставаться нам здесь или уходить. Ресурсов все меньше, ситуация накаляется, это место становится опасным.
— Не порть момент! Я тут такую проникновенную речь толкнула, — с упреком сказала Цэнь Цзы.
— Да замолчи ты уже.
Успокоившись, Цэнь Цзы наконец-то смогла осмотреться.
Сейчас одни были богаты, другие бедны. Некоторые жители собирали вещи, готовясь отправиться в другие города, другие оставались, надеясь на лучшее.
У единственного уцелевшего колодца толпились люди. Без какого-либо контроля царил хаос. Жители объединялись в группы, чтобы защитить свою воду. Колодец быстро пересыхал, оставалось только ждать, пока уровень грунтовых вод восстановится.
Цэнь Цзы и Гу Цюммин, не обремененные поклажей, не привлекали внимания грабителей.
— На западе города есть неплохие сельскохозяйственные угодья, — сказал Гу Цюммин. — Там есть действующий колодец, скалистые горы защищают от ветра, и растения лучше сохранились.
— Наверняка, скоро туда хлынут люди. Но если мы пойдем туда, то не сможем использовать инвентарь. И другие беженцы могут попытаться отнять у нас припасы.
— Верно. Здесь уже небезопасно. Те, кто хочет выжить, начнут уходить, а останутся в основном бандиты.
Они вернулись к хозяевам. Те уже упаковывали вещи.
— Вы вернулись! — обрадовалась хозяйка. — Мы с соседями собираемся в город XX. Мэн Цихань тоже с нами. Вы пойдете?
Цэнь Цзы удивилась, но быстро поняла их мотивы.
Путешествовать с знакомыми людьми, у которых есть запасы и которые знают дорогу, безопаснее, чем в одиночку. Вместе им будет проще защититься от грабителей. Если ничего не случится, они станут надежными союзниками.
— Я тоже связался с несколькими людьми, — сказал Мэн Цихань. — Договорились, что каждый сам за себя. Так безопаснее, чем оставаться здесь.
Группа игроков казалась надежнее, чем просто местные жители. Обменявшись взглядами, Цэнь Цзы и Гу Цюммин согласились.
Перед уходом они оставили в комнате два рюкзака, набитых хламом, и вышли с пустыми руками. Хозяева, не зная про инвентарь, все равно были рады им помочь. Это говорило об их добром нраве.
Собрав вещи, с наступлением темноты они тихо покинули дом и направились на восток.
За последние дни Цэнь Цзы и Гу Цюммин приобрели снаряжение, позволяющее передвигаться по песку. Хозяева, не имея возможности взять с собой много вещей, щедро поделились с ними и Мэн Цихань одеждой и инструментами.
Минуя несколько групп ночных грабителей, они добрались до восточной части города, где собрались другие жители. Подождав еще немного, около сотни человек двинулись в путь.
Лишь у немногих были верблюды, которые несли часть поклажи. Остальные шли пешком, растянувшись длинной цепочкой.
Ночью температура опускалась до трех-четырех градусов, а к полуночи и вовсе до нуля. Цэнь Цзы, укутанная в несколько слоев одежды и с тяжелым рюкзаком за спиной, быстро выдохлась.
Взглянув на показатель выносливости, она поняла, что он падает быстрее, чем она ожидала. Цэнь Цзы уже подумывала бросить рюкзак.
Пусть это привлечет внимание, но все же лучше, чем заблудиться в бескрайней пустыне.
После песчаной бури даже остатки желтой земли исчезли под толстым слоем песка. Откуда его столько нанесло, было непонятно. Каждый шаг давался с трудом, ноги утопали в песке. Поднимая ногу, Цэнь Цзы поднимала облако песка, и с каждым шагом чувство тяжести становилось все сильнее.
Гу Цюммин снял с нее рюкзак и перекинул себе на плечо. Цэнь Цзы послала ему воздушный поцелуй, а он закатил глаза.
Через четыре-пять часов пути люди начали отставать.
Хозяева время от времени подгоняли их, чтобы они не отстали от основной группы и не заблудились.
— Может, отделимся? — спросил Гу Цюммин, подойдя к Цэнь Цзы. — Можем постепенно сместиться назад.
— Пока нет, — ответила она. — Здесь нет подходящего места для остановки.
Теперь Цэнь Цзы поняла, что ее коротких тренировок для поддержания формы недостаточно, чтобы оценить свою выносливость. Она устала, ноги словно налились свинцом, в горле пересохло. Ей нужно было отдохнуть и попить.
Местность вокруг была открытая, и они продолжали идти за группой только потому, что проводник обещал к утру добраться до зоны ветровой эрозии, где можно будет передохнуть.
Многие игроки шли за группой именно в надежде найти там укрытие.
Благодаря числовому показателю выносливости Цэнь Цзы знала свой предел и стиснув зубы, шла дальше.
По пути они сделали две остановки, чтобы поесть и попить. Цэнь Цзы немного вздремнула, восстанавливая силы.
Когда они снова двинулись в путь, Цэнь Цзы с трудом поднялась. После короткого отдыха ноги затекли и онемели, боль была невыносимой. Сделав глубокий вдох, она, опираясь на треккинговые палки, молча пошла за остальными.
Гу Цюммин хотел было поддержать ее, но, заметив ее упрямство, лишь цокнул языком. — Ну и упрямая же ты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|