Глава 6. Загрязнение воздуха (5)

Ровно на двадцатый день игры Цэнь Цзы получила системное уведомление о прохождении уровня и решила остаться.

В тот же день, ближе к вечеру, у входа в подвал, который до сих пор никто не обнаружил, послышался шум. Цэнь Цзы, спрятавшись в темноте, затаила дыхание. Но увидев, кто спускается в подвал, она облегченно вздохнула.

Хэ Цяньюй заглянул внутрь, быстро отпрянул, затем включил свет, осмотрелся и осторожно вошел, закрыв за собой дверь.

Он огляделся, слегка согнувшись, и тихо спросил:

— Есть кто?

Цэнь Цзы вышла из своего укрытия.

— Почему ты не вышел из игры, когда получил уведомление о прохождении? — спросила она с удивлением. — Ведь у тебя был шанс.

Возможность выйти из игры давалась только один раз. Если ее упустить, то покинуть игру можно было только умерев или выполнив особо сложное задание.

— Ты ведь тоже осталась, — Хэ Цяньюй расслабился и, пошатываясь, подошел к кровати, бросив на нее рюкзак.

Цэнь Цзы снова включила очиститель воздуха и вдруг поняла, почему Хэ Цяньюй был так насторожен. Если бы он обнаружил подвал, то разница в качестве воздуха внутри и снаружи сразу бы выдала ее присутствие. Особенно для Хэ Цяньюй, у которого даже защитного костюма не было. Даже если бы в подвале ничего не было, он бы все равно остался здесь, чтобы выжить.

У Хэ Цяньюй не только не было защитного костюма, но и на теле виднелось несколько неглубоких, но длинных ран. Они выглядели ужасно и издавали неприятный запах.

Чувствуя себя обязанной за то, что столько дней пользовалась его домом, Цэнь Цзы быстро обработала его раны.

— Ты молодец, — искренне похвалила она.

Хэ Цяньюй посмотрел на нее с вопросом.

— За те две недели, что я здесь живу, на дом нападали двенадцать раз, — пояснила Цэнь Цзы. — Особенно в последние дни — минимум три раза в сутки. А ты вернулся целым и невредимым.

Взгляд Хэ Цяньюй стал укоризненным.

— То, что ты жив, уже можно считать «целым и невредимым»! — добавила Цэнь Цзы, глядя на его раны.

Хэ Цяньюй отвернулся и тяжело вздохнул.

— Меня заставили присоединиться к одной группе, — пожаловался он. — После того, как на седьмой день нас выгнали из больницы, я мотался с ними повсюду. Они еще и мой защитный костюм реквизировали! Потом я нашел какой-то рваный, вот его и носил. А на шестнадцатый день у нас закончились припасы, да и то, что мы награбили, наполовину было заражено. Тогда они решили провести «сокращение штата». Я хотел вернуться сюда, но на улицах творился такой кошмар…

— У меня осталось всего 30 единиц здоровья, тяжелая инфекция и состояние «слабость»! — воскликнул он, обвиняюще глядя на Цэнь Цзы.

Цэнь Цзы, которая все это время спокойно жила в подвале, обеспеченная едой и водой, опешила:

— Так почему ты не вышел из игры?

— Я же купил кучу вещей! — Хэ Цяньюй чуть не плакал. — И ничем не воспользовался!

Цэнь Цзы смущенно кашлянула и достала из инвентаря противовоспалительные таблетки, протянув их Хэ Цяньюй, взгляд которого стал еще более укоризненным.

Поев, попив воды и приняв лекарство, Хэ Цяньюй увидел, как восстанавливаются его показатели, и всхлипнул. Из-за этой дурацкой игры он потерял весь свой крутой имидж. Он чувствовал себя таким обиженным!

Немного успокоившись, Хэ Цяньюй с напускным равнодушием спросил:

— Почему ты решила, что я как минимум менеджер среднего звена?

— Ты до сих пор это помнишь? — удивилась Цэнь Цзы.

Хэ Цяньюй искоса посмотрел на нее, глаза все еще были красными.

— Ты снисходительно относишься к тому, что тебе выгодно, и игнорируешь все остальное, — пояснила Цэнь Цзы, едва сдерживая улыбку. — Такая разница в поведении не является чертой характера, скорее, это свойственно руководителям. А вот такие, как я, рядовые сотрудники, стараются никого не обидеть. Ведь кто знает, какой, казалось бы, незначительный человек может вставить тебе палки в колеса?

— И все?

— А что еще?

— Ну ладно, — протянул Хэ Цяньюй. — Я думал, что веду себя довольно обычно.

«Сейчас ты ведешь себя обычно, — подумала Цэнь Цзы. — Вылитый обиженный ребенок, выпрашивающий конфету».

Хэ Цяньюй немного пришел в себя и начал рассказывать о том, что происходит снаружи.

Ситуация с игроками была хуже, чем представляла Цэнь Цзы. Мало кто догадался заложить недвижимость. Те, кто отделался легкими травмами, остались в больнице.

— На этот дом нападают чаще, чем на другие, потому что это легкодоступный дом с внутренним двором, — объяснил Хэ Цяньюй. — А еще потому, что в больнице есть информация о пациентах. Игроки нашли данные о тех, кто живет поблизости.

Цэнь Цзы все поняла. Даже если люди готовы грабить, это не объясняет такую частоту нападений.

Местные жители почти не выходили из дома. Те, кто позаботился о безопасности заранее, закупили достаточно еды и воды во время первых двух волн паники. А вот игроки, чьи адреса стали известны, оказались в сложной ситуации. У немногих был инвентарь, а хранить припасы дома или носить с собой было опасно.

— Из-за драк много защитных костюмов было повреждено, а они одноразовые, — продолжил Хэ Цяньюй. — В последние дни участились случаи ограблений с взломом. Замкнутый круг. В ближайшие дни количество обезумевших местных жителей тоже увеличится.

Теперь перед ними стоял вопрос: оставаться в подвале или искать новое убежище.

Ситуация была серьезнее, чем они думали. Если их обнаружат в подвале, то они окажутся в ловушке. Если их найдут другие игроки, то те, скорее всего, просто помогут им «покинуть игру». А вот если наткнутся местные жители, охваченные паникой, то им несдобровать.

В таком доме вполне мог быть подвал, и кто знает, не взбредет ли кому-нибудь в голову перевернуть все вверх дном.

Выбора, похоже, не было.

— У тебя нет защитного костюма, так что придется пока оставаться здесь, — сказала Цэнь Цзы, чувствуя себя обязанной Хэ Цяньюй. — Никуда не выходи.

— Нет, надо уходить, — возразил Хэ Цяньюй мрачным голосом. — По дороге я слышал, как несколько игроков рассказывали про одну хитрую банду. Перед тем как ограбить дом, они отключают электричество, а потом стреляют по окнам из рогатки стальными шариками. Если стекло не очень прочное, оно разбивается, жильцы пугаются, и тогда они вламываются в дом. Практически без усилий забирают все, что нужно. Теперь и другие грабители переняли этот метод, и почти во всем городе отключили электричество.

— Вот хитрецы! — воскликнула Цэнь Цзы.

— В подвале ограниченное количество воздуха, его нужно обновлять, а значит, нужен очиститель, — продолжил Хэ Цяньюй. — Иначе через пару дней мы задохнемся. Даже если нас не найдут, если здесь отключат электричество, нам все равно придется уходить. Так что лучше сделать это сейчас.

— Но ты…

Хэ Цяньюй достал из рюкзака потрепанный дешевый защитный костюм.

— Я обмотал дыры скотчем, — сказал он. — Пока добирался сюда, почти не носил его, только когда останавливался отдохнуть в безопасном месте. Он не очень надежный, но герметичный, и главное — фильтр работает. На несколько дней хватит.

— Ладно, — согласилась Цэнь Цзы, изучая загруженную карту. — Мы живем на отшибе, так что выберемся из города и спрячемся в лесу. У нас есть еда и вода, а воздух там чище.

Она отметила несколько маршрутов, решив действовать по обстоятельствам.

— Ты справишься! — подбодрила она Хэ Цяньюй.

— Я думал, ты предложишь мне свой костюм, — сказал Хэ Цяньюй.

— И не мечтай, — отрезала Цэнь Цзы.

— Ты же сама говорила, что такие, как ты, никого не обижают! — возмутился Хэ Цяньюй.

— Но ты сейчас слишком слаб, — ответила Цэнь Цзы.

Хэ Цяньюй отвернулся, еле сдерживая слезы. Ему хотелось побыть одному.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Загрязнение воздуха (5)

Настройки


Сообщение