Глава 1 (Часть 2)

Сяо Ми впервые осознала, какая огромная разница может быть в пределах одного и того же региона.

Бабушка держала маленький магазинчик у подножия деревни. Рядом находилась совсем крошечная школа: всего несколько классных комнат, несколько учителей, которые занимались начальным обучением детей, оставленных здесь родителями, занятыми на сельхозработах. Конечно, эти учителя не были профессионалами, они просто знали основы грамоты и счета. Их наняли заниматься с детьми в обмен на помощь жителям деревни в полевых работах.

Раздался звук ручного звонка, и дети с радостными криками высыпали из неказистых классных комнат. Они толпой окружили магазинчик, но карманных денег у них было немного. Собрав по десять фэней с каждого, они наскребли пятьдесят фэней и купили упаковку острых полосок из пяти пакетиков. Некоторые бережно клали квадратный кусочек острой закуски в рот и сосали его до тех пор, пока вкус полностью не исчезал, лишь тогда неохотно проглатывая. Другие откусывали зубами совсем чуть-чуть, прятали остаток в карман, собираясь доесть позже в классе.

— В детстве мне все в деревне завидовали, потому что у моей семьи был магазинчик, — сказала А Чжу, издалека глядя на смеющуюся старушку, окруженную детьми. В ее голосе прозвучала редкая для нее нотка гордости. Опасаясь, что подруга неправильно поймет бабушку, она добавила:

— На самом деле, сначала это был не совсем магазинчик. Бабушка в основном закупала товары повседневного спроса для жителей окрестных деревень. Но потом, когда появилось это подобие школы, она стала привозить немного вещей, которые могли бы понравиться детям. Но немного, родители не хотели, чтобы дети тратили деньги на такие вещи. Поэтому чаще всего дети покупали острые полоски — вкусно и дешево. Постепенно все стали называть это место магазинчиком.

— Милая! Вернулась и даже не сказала!

Когда прозвенел звонок на урок, и дети неохотно побежали обратно, в магазинчике снова стало тихо. Бабушка, вытирая пот, радостно подошла к А Чжу, взяла у нее сумку с одеждой, но от тяжелой стопки книг, которую она тоже хотела забрать, А Чжу отказалась.

Бабушка была очень приветливой, всегда улыбалась. Она ласково называла Сяо Ми ее детским именем, с южным акцентом и привычно добавляя «милая», отчего та, несмотря на свой возраст, покраснела — ведь даже родители уже так ее не называли.

Бабушка Панда была уже стара, худенькая и маленькая. Она несла на себе печать бережливости, свойственную людям, пережившим трудные времена. Одежда на ней была не новая, но очень чистая. Комната была заставлена всяким скарбом, многое было подобрано на свалках и превращено в полезные вещи благодаря житейской мудрости. Тут были и коробки для хранения, сделанные из обрезков ткани и бумаги, и банки из-под консервированных фруктов, в которых стояли расчески и другие мелочи, аккуратно расставленные под окном. Старая дверная рама, выброшенная кем-то, превратилась в полку, а затем — в насест для кур.

На решетчатое окно была натянута сетка от насекомых, а зимой его закрывали пленкой, чтобы не дуло.

Пол был земляной, и его приходилось время от времени поливать водой, чтобы не поднималась пыль. Летом это также немного снижало температуру в комнате.

Все летние каникулы Сяо Ми провела, собирая дикие ягоды в горах, ловя рыбу и моллюсков в реке, и беззаботно резвясь в лесу. Ее нарядные платья сменились на мешковатые, пыльные штаны и рубашки, а загорелая кожа позволила ей идеально вписаться в компанию деревенских детей.

Хотя веселиться было здорово, делать летние задания было мучительно. Но, к счастью, в этот раз было с кем их делать, и это дисциплинировало. Наконец-то не пришлось сидеть всю ночь над тетрадями с одной ручкой при свете одной лампы, творя чудеса.

Рукоятка водяного насоса двигалась вверх-вниз, и из колодца текла ледяная вода. Охлажденный сочный арбуз разрезали. А Чжу и Сяо Ми, одетые в одинаковые белые майки и шорты, сидели в тени под навесом, каждая со своей стороны стола, и с аппетитом ели.

У Бабушки Панды была привычка спать после обеда. Она сидела в кресле-качалке, лениво обмахиваясь веером из камышовых листьев, и дремала под стрекот цикад.

Хотя взрослые и заставляли детей спать днем, большинство энергичных малышей не слушались. А Чжу и Сяо Ми тайком убегали подальше, к ручью на другой стороне рощи, чтобы поиграть в воде и порыбачить.

Вода в ручье была очень чистой. Он протекал мимо их дома, и взрослые часто стирали там белье.

Ручей был таким маленьким, что даже буйвол, забравшийся в воду охладиться и не желавший выходить, мог перегородить течение.

Но ручей был не таким уж мелким, и в нем могли водиться пиявки. Воспоминание о том, как однажды из-под камня, когда она подняла ногу, вылезла пиявка, до сих пор вызывало у А Чжу дрожь. Ту большую черную пиявку, напугавшую А Чжу, вытащили на берег, и Бабушка Панда высыпала на нее горсть стирального порошка, жестоко отомстив за внучку.

А Чжу и Сяо Ми сидели на камнях, босиком, опустив ноги в прохладную воду ручья, смеялись и брызгались.

В верховьях ручей протекал через груду камней. В углублениях между ними скапливалась чистая вода. Здесь пиявок не было, лишь изредка попадались мелкие рыбешки и другие маленькие существа.

Зимой А Чжу ловила рыбок пластиковой бутылкой и приносила домой, надеясь вырастить их как золотых рыбок. Конечно, все они неизбежно погибали. А Чжу до сих пор не знала, чем эти рыбки питались.

Взяв палку, привязав к ней леску с маленьким крючком, насадив на него червячка, они забрасывали удочку в более широкий поток, чтобы поймать мелкую рыбу. Хотя клевало редко, это все равно было увлекательно.

Горный ветерок, смешанный с влагой ручья, разгонял летний зной.

Сяо Ми ледяными от воды пальцами резко стряхнула капли в лицо А Чжу. Та вздрогнула и, не желая оставаться в долгу, тут же зачерпнула рукой воду и плеснула в ответ. В итоге обе промокли до нитки. Выйдя из рощи под палящее солнце, они дошли до дома почти сухими.

Сначала Сяо Ми очень боялась больших кузнечиков, которые встречались в горах повсюду и могли выпрыгнуть в любой момент. Но увидев, как А Чжу совершенно спокойно поймала одного «генерала» и покормила его стебельком мышиного горошка, а кузнечик послушно съел его по кусочку, Сяо Ми, кажется, обнаружила в себе странные наклонности.

— …Эти маленькие штучки довольно симпатичные… Было бы неплохо завести такого.

А Чжу с неописуемым выражением лица посмотрела на «генерала» в своей руке. Они были такими обычными, что она никогда не находила в них ничего милого… Хотя пахли они аппетитно.

Сяо Ми со слезами на глазах взяла у Бабушки Панды шампур с ароматными, хрустящими жареными «генералами» и облизнула блестящие от масла губы. Вот это настоящая еда для горной трясогузки.

Игра в домик, наверное, вечная детская игра, во все времена.

А Чжу считала себя слишком взрослой для таких глупостей, но все же играла в домик с Сяо Ми.

А Чжу с изумлением смотрела, как Сяо Ми раскладывает разноцветные травинки и цветы на тарелке, создавая блюда, на семь-восемь десятых похожие на настоящие. А у нее самой в руках была лишь старая железная кастрюлька, найденная где-то, в которой варилась похлебка из зеленой травы…

Кроме насекомых, здесь нередко встречались и змеи. Сяо Ми испытывала к ним врожденный, генетический страх. Наверное, это было единственное, чего боялась бесстрашная Сяо Ми.

А Чжу и Бабушка Панда совершенно не обращали внимания на змею, ползущую по стене рядом. Они просто отталкивали ее, как какое-нибудь насекомое. И змея, как ни странно, послушно меняла направление и ползла дальше…

— Так страшно?

Бабушка Панда и А Чжу, только что прогнавшие змею ради Сяо Ми, казалось, не понимали ее страха.

Сяо Ми посмотрела на этих двух зверей: полярного медведя — крупнейшего наземного хищника, и панду — хоть и смирную нравом большую часть времени, но все же зверя, которого в старину называли «пожирателем железа».

— …Это змеям вас бояться надо…

В конце концов, для таких крупных хищников эти неядовитые змеи действительно были не страшнее мелких букашек… Разве что чуть покрупнее… Нет-нет… Учитывая размеры, они, наверное, были сродни дождевым червям.

Сяо Ми подперла голову рукой, на мгновение позавидовав им.

— Я, наверное, всю жизнь буду бояться змей, это заложено в генах… Иногда жалею, что моя истинная форма — не хищник, — вздохнула Сяо Ми, обращаясь к А Чжу.

— С древних времен те звери постепенно эволюционировали в нынешних оборотней… Так появилась цивилизация…

— В общем… ты можешь стать кем угодно…

А Чжу неуклюже пыталась объяснить, но не могла подобрать нужных слов. Наконец она замолчала и с тревогой посмотрела на свою единственную подругу.

Видеть грусть на лице человека, который обычно был душой компании, было для А Чжу непривычно и немного сбивало с толку.

— …Да… Чего это я зацикливаюсь? Сейчас ведь не древние времена, ха-ха-ха! Даже не несколько десятилетий назад… Жить сейчас — это действительно удача.

Печаль Сяо Ми была как летний дождь — она быстро прошла, и подруга снова стала беззаботной и веселой.

Электричество в горах было нестабильным, иногда его внезапно отключали. Под бездонным небом, усыпанным мириадами звезд, без единого искусственного огонька, даже слабое мерцание светлячков в траве казалось ослепительно ярким.

Бросишься к ним — и они разлетаются во все стороны, как звездная пыль, очерчивая силуэт человека.

Сяо Ми видела такое впервые. Она взволнованно поймала одного светлячка, зажала его в ладонях, сложив пальцы клеткой.

— Знаешь… светлячки… на самом деле хищники.

Мерцающий свет светлячка осветил нарочито серьезный профиль А Чжу.

Сяо Ми испуганно разжала руки, выпуская светлячка на волю, и ее сердце все еще трепетало.

— Больше никаких розовых очков насчет светлячков… Не думала, что это такие свирепые существа.

Увидев, как испугалась подруга, А Чжу не выдержала и рассмеялась.

Сяо Ми запоздало поняла, что ее, кажется, немного разыграли.

— Хоть они и плотоядные, но точно не настолько свирепые, чтобы кусать людей… Ха-ха-ха!

Смех и возня девочек эхом разносились по тихой деревне. Мерцающие светлячки, словно души звезд, поднимались вверх, улетая в темно-синее небо.

Яркий лунный свет заливал тонкие облака, окутывая их голубоватым сиянием, а затем падал на деревенские межи, вытягивая длинные тени идущих людей.

— Как думаешь, почему луна всегда идет за нами? — спросила Сяо Ми, идя задом наперед и глядя на небо.

— Глупая, потому что ты все время на нее смотришь, — ответила А Чжу, глядя под ноги и пытаясь наступить на свою тень.

— Сама ты глупая, на тень никогда не наступишь! …Смотри, луна похожа на яичный желток?

— …Не показывай пальцем на луну, бабушка говорит, уши сгниют.

— !

— А еще ты в прошлый раз открыла зонт в доме, теперь навсегда останешься такого роста.

— …Я обязательно вырасту! С завтрашнего дня буду есть по две миски риса!

Наверное, у всех этих деревенских суеверий и легенд были какие-то основания?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение