Глава 3

Сяо Чжо пришел в себя, чувствуя сильное раздражение. Те несколько молодых господ все еще подначивали его. Он резко встал, выхватил стакан из рук учителя, выпил его залпом, опрокинул на стол и, глядя на молодых господ с некоторой злостью, сказал: — Пьете? Давайте, я выпью с вами.

Краем глаза он заметил, что учитель смотрит на него. Сердце Сяо Чжо снова бесконтрольно забилось. Он подавил бешеное сердцебиение, взял стакан, наполнил его и поднял перед молодыми господами: — Пейте!

Улыбки тут же сошли с лиц молодых господ, они неловко переглянулись. Сяо Чжо уставился на них: — Учитывая, что мы знакомы столько лет, вы ведь не откажете мне в этой просьбе?

Молодым господам ничего не оставалось, как выпить по стакану вместе с Сяо Чжо.

Сяо Чжо не остановился, продолжая наполнять свой стакан, один за другим. Те несколько молодых господ тоже следовали за ним, выпивая стакан за стаканом. Вино было крепким, и после нескольких кругов те молодые господа уже выглядели сильно пьяными, полуобмякнув в креслах.

Сяо Чжо был уже на семь-восемь десятых пьян. Он слегка покачивал стакан, и янтарная жидкость казалась ему кристально чистой, с двойным изображением. Опираясь на стол, он шатко протянул руку, чтобы дотянуться до бутылки вина сбоку. Как только его рука коснулась бутылки, ее внезапно накрыла другая рука. Эта рука была очень холодной, и холод ладони, прижатый к горячей коже Сяо Чжо, заставил его вздрогнуть. Он поднял пьяные глаза и повернул голову.

Учитель, нахмурившись, смотрел на него, его рука накрывала руку Сяо Чжо, мешая взять бутылку: — Молодой господин Сяо, лучше не пейте больше.

Сяо Чжо смотрел на него пьяными глазами. Его губы были красными, зубы белыми, а глубокие глаза казались весенним прудом, который не иссякает и не останавливается, готовый поглотить его.

Сяо Чжо слегка покачал головой, пытаясь прийти в себя, но учитель уже отодвинул бутылку вина и убрал свою руку.

Но Сяо Чжо схватил его за руку. Его горячая рука, как и его горячее сердце, прижалась к холодной коже ученого. Сяо Чжо хриплым голосом сказал: — Помогите мне выйти.

Ночь была прохладной.

В конце весны — начале лета бегония во дворе цвела пышно, сгибая ветви и обвивая небольшую беседку. Легкий цветочный аромат проник в ноздри Сяо Чжо, неявно смешиваясь с запахом другого, зрелого мужчины.

Лоб Сяо Чжо горел. Учитель полуподдерживал его, когда он садился в беседке. Бесконтрольное сердцебиение отдавалось в ушах.

Семнадцатилетний Сяо Чжо не понимал, что с ним происходит.

Он поднял лицо, желая посмотреть на холодный лунный свет в небе, но увидел воротник светлого длинного халата, слегка растрепанный и немного перекошенный, открывающий небольшой участок бледной ключицы. Он проследил взглядом вверх и увидел слегка двигающийся кадык зрелого мужчины.

Глаза Сяо Чжо заслезились, и он отвел взгляд.

Из-за опьянения его зрение было очень размытым, он совершенно не мог разглядеть лицо стоящего перед ним мужчины, не видел его глаз, не знал, будет ли тот смеяться над его таким видом.

Он все еще держал голову запрокинутой, открыв пьяные глаза, но не зная, куда смотреть.

Внезапно он смутно услышал тихий смешок, а затем мужчина, стоявший перед ним, наклонился, поднял руку, чтобы взять Сяо Чжо за подбородок, и его губы коснулись его.

В мозгу Сяо Чжо наступила пустота.

Его сердце тяжело ударило, так сильно, что он почувствовал, как вибрирует вся грудная клетка.

Губы этого мужчины сначала лишь легко прижались к губам Сяо Чжо. Сяо Чжо на мгновение стало трудно дышать, он лишь почувствовал очень сильный, незнакомый ему запах. Дыхание мужчины смешалось с его собственным, блуждая над его горячим сердцем.

Рука мужчины, державшая его подбородок, постепенно переместилась к затылку. Кончики пальцев легко касались его горячей кожи.

Сяо Чжо чувствовал, что вот-вот утонет в этом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение