Глава 15. Правда (Часть 1)

Глава 15. Правда (Часть 1)

Шэнь Сяоцзюнь выпрямилась и сбросила с талии его руку.

Линь Чжэ снова посмотрел на нее, словно удивляясь, почему жена после столь долгой разлуки даже не улыбнулась ему.

Шэнь Сяоцзюнь даже смотреть на него не хотела.

Увидев, что в доме гости, Сунь Хуэй, взяв Линь Чжэ за руку, начала жаловаться, подробно рассказывая о том, что произошло.

— …Меня так несправедливо обвинили! И Сяоцзюнь с твоим отцом тоже пострадали! Этот негодяй, твой второй брат, ушел играть в карты и даже не подумал заступиться за меня! Хорошо, что ты приехал…

Линь Чжэ, услышав это, усмехнулся: — Ого! Решили, что мой отец — человек мягкий и покладистый, что в нашем доме нет мужчин, и можно безнаказанно гадить нам на голову?! Думаете, я, Линь Чжэ, умер?

Хотя он и улыбался, в его глазах читалась угроза. Когда он обвел взглядом присутствующих, никто не осмелился встретиться с ним взглядом.

— Брат, ты же знаешь, что у Линь Бина только один сын, — засуетился Линь Сяо. — Его нет дома, ребенок умер, семья в горе, все переживают, мы немного не справились с ситуацией. Давайте все спокойно обсудим.

Линь Чжэ отмахнулся от него: — А чего ж ты раньше молчал?

— Не молчал! — тут же ответила Сунь Хуэй.

Линь Чжэ фыркнул: — А теперь решил прикинуться хорошим? Отвали!

Лицо Линь Сяо то краснело, то бледнело.

Ван Цуйхун поспешно оттащила его. Какое им дело до всего этого? Они просто передали сообщение. Зачем им связываться с этим безумцем!

Линь Чэндун несколько раз кашлянул. Видя, что Линь Чжэ даже не смотрит на него, он разозлился и почувствовал себя униженным. — Кхм! Линь Чжэ…

— Второй дядя! — Линь Чжэ повернулся к нему с усмешкой. — Если здоровье плохое, лучше меньше говорить. В твоем возрасте уже пора бы мозгами обзавестись. А то ляпнешь что-нибудь не то и навлечешь беду на своих детей и внуков!

— Ты!

— Я правду говорю! Посмотри на себя! Мой отец в свое время помог тебе получить образование, чтобы ты не был таким неучем. А ты ведешь себя, как будто и в школу не ходил, несешь всякую чушь, не понимаешь ничего, только и знаешь, что обзывать всех шлюхами и проститутками, пропагандировать суеверия. Сына родить не можешь, как вампир, живешь за счет зятя. Даже после смерти никто за тебя горшок не разобьет… — сказав это, Линь Чжэ посмотрел на отца Ян Мэй. — Ведешь себя, как клоун!

Он говорил это от чистого сердца! Если бы не родственные связи со вторым дядей, он бы и слова не сказал!

Отец Ян Мэй, держась за грудь, чуть не задохнулся от злости! Это было как удар ножом в самое сердце!

Вся деревня знала, что Ян Мэй вышла замуж второй раз и привела с собой родителей. Обычно после свадьбы молодые через три дня навещают родителей невесты, а семья Ян, наоборот, переехала к зятю.

В новом доме, который Линь Чэндун построил для своего второго сына, кроме Линь Бина, жили одни Яны. Линь Бин приезжал домой только на Новый год, на несколько дней, а все остальное время работал на стороне, чтобы прокормить всю семью.

Конечно, Линь Чэндун с женой не могли быть этим довольны, но что поделать, если сын так решил? Ругаться бесполезно. А после рождения ребенка стало еще сложнее что-либо говорить.

Если бы не смерть ребенка, семьи вряд ли бы объединились.

Рука отца Ян Мэй дрожала, как у больного Паркинсоном, он указывал на Линь Чжэ.

Линь Чэнцай похлопал сына по спине. «Перестань!»

Шэнь Сяоцзюнь подумала, что если бы Линь Чжэ так же ругал тех, кто не возвращал долги, он бы давно все вернул. Жаль только, что те люди были его «хорошими братьями», и он не мог разрушить эти отношения!

Линь Чэндун, униженный словами племянника, не знал, что сказать. Эти слова были адресованы отцу Ян Мэй, но в то же время и ему самому — упрек в неблагодарности, в неуважении к старшему брату, который вырастил его.

Со временем многое забывается. Но когда все высказали ему в лицо, Линь Чэндун почувствовал себя неловко и задумался, не был ли он неправ.

То, что натворила его невестка, не имело к нему прямого отношения, и не стоило так грубо разговаривать со старшим братом!

Линь Чэнцай, видя выражение лица брата, опустил голову и вздохнул.

Из всех присутствующих по-настоящему горевала и хотела узнать правду только Ян Мэй.

Слова Линь Чжэ вывели ее из себя. С покрасневшими глазами она посмотрела на него и Шэнь Сяоцзюнь: — Вы что, сговорились?! Один чуть ли не прямо обвиняет моего отца, другая — намеками. Все слова вам достались! Вы слишком жестоки!

Верила ли Ян Мэй, что ее отец мог навредить ее сыну? Ни за что!

У ее отца не было сыновей, и после рождения ребенка он относился к нему как к продолжателю рода Ян, души в нем не чаял, боялся, как бы он не ушибся, не упал, чуть ли не в рот его целовал.

Сказать, что ее отец навредил ребенку — в это никто не поверит!

Линь Чжэ засунул руки в карманы, пожал плечами. — Да кому охота с тобой тут спектакли разыгрывать? Если моя жена говорит, что твой отец виноват, значит, он виноват! Мы по-хорошему пытаемся тебе глаза открыть, а ты не веришь. Ну что ж, придется делать так, как моя жена сказала. Вызываем полицию, пусть они разбираются.

Он взял жену за руку и направился к выходу. На этот раз никто не посмел их остановить.

У отца Ян Мэй подкосились ноги.

Линь Чэндун с остальными с подозрением посмотрели на него.

Видя, что дело принимает серьезный оборот, мать Ян Мэй не выдержала. Она упала на колени и закричала: — Я расскажу! Я все расскажу…

Отец Ян Мэй, забыв о дрожащих ногах, бросился к ней, пытаясь закрыть ей рот!

Но мать Ян Мэй оттолкнула его и, рыдая, закричала: — Ты что, хочешь, чтобы полиция приехала и тебя забрала?!

После этих слов все стало ясно!

Отец Ян Мэй рухнул на землю.

Лицо Ян Мэй стало белым, как бумага: — …Мама, что ты говоришь?

Мать Ян Мэй, рыдая, била себя в грудь: — Какое несчастье! Мэй, твой отец не хотел! Ребенку было плохо, он ничего не ел. Твой отец вспомнил, что у него раньше тоже были проблемы с аппетитом, и когда он принимал те пилюли для укрепления здоровья, которые вы ему купили, ему становилось лучше. Он подумал, что пилюли еще остались, нашел их и дал ребенку одну, чтобы он хорошо поспал. А когда пошел проверить его, лицо у ребенка уже посинело, изо рта шла пена. Даже до больницы довезти не успели…

— Твой отец не хотел, он хотел как лучше, думал, что ребенку поможет… Кто ж знал, что так получится? Мы боялись тебе сказать! Мэй! Не отдавай своего отца полиции…

Ян Мэй словно окаменела.

— Как можно давать взрослое лекарство такому маленькому ребенку? Да еще целую пилюлю… — вздохнула Ван Цуйхун. Линь Сяо нахмурился. Линь Чжэ был прав — этот человек действительно был полным невеждой. С такими родственниками ребенку не повезло!

— Ты что, неживая?! — Ли Лихуа стала трясти мать Ян Мэй. — Почему не остановила его?! Верните мне внука…

Линь Чэндун снова набросился на отца Ян Мэй, и в доме начался настоящий хаос.

— Это вы сами виноваты в смерти ребенка, а на меня свалили! — топала ногами Сунь Хуэй. — Еще и эту историю с подселением духа выдумали, чтобы я за вас отдувалась! Слишком жестоко! Этого мы так не оставим!

Она хотела было наброситься на Ян Мэй.

— Невестка, успокойся, — вздохнул Линь Чэнцай, останавливая ее. — Пойдем домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение