Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тан Мин выбежал из кухни, взял двух щенков и поставил их рядом. Малыши не сидели смирно, постоянно двигаясь по полу, поэтому ему пришлось одновременно поправлять их и внимательно осматривать.
Посмотрев некоторое время, он действительно заметил, что у одного щенка голова была немного больше, но он не был уверен. Поэтому он взял обоих малышей на кухню и попросил Сун Цзыхуэя помочь определить. Сун Цзыхуэй взглянул и, указав на щенка с чуть большей головой, сказал: — Вот этот, он старший.
— Хорошо, я понял.
Тан Мин отнес щенков обратно в гостиную и начал их дрессировать, чтобы они запомнили свои имена.
Результат был неплохим: к тому времени, когда Тан Мин и Сун Цзыхуэй сели ужинать, щенки уже имели первое представление о своих именах. Он верил, что через несколько дней тренировок они их запомнят.
На следующий день Тан Мин придумал предлог, сказав, что Да Пана и Эр Пана отправят в компанию по перевозке животных, которая доставит их в Австралию. Он взял щенков, вышел из дома, отъехал на некоторое расстояние, нашел укромное место и, обняв их, вошел в Пещеру Сяхэ.
— У-у-у… — Щенки явно испугались незнакомой обстановки и жалобно скулили, прижавшись к Тан Мину.
— Тихо, не скулите, папа принесет вам воды.
Тан Мин поставил щенков на землю и хотел взять чашку, чтобы набрать воды из пруда, но малыши вцепились в его штанину, не давая ему уйти.
— Ладно, ладно, я сдаюсь, возьму вас с собой.
Тан Мин снова поднял щенков и направился к пруду.
Он присел у пруда, набрал в чашку воды и поднес ее к пастям Да Пана и Эр Пана. Щенки не знали, что это за белая прозрачная жидкость, и совсем не хотели пить. Тан Мину пришлось обмакнуть палец в воду из пруда и поднести его к пасти Да Пана, который естественно начал слизывать.
Возможно, вода показалась ему очень вкусной. Сделав несколько глотков, Да Пан начал крутиться вокруг Тан Мина, продолжая скулить. Когда Тан Мин снова поднес чашку к его пасти, щенок высунул язык и начал жадно лакать.
Тан Мин поступил так же с Эр Паном, и Эр Пан тоже очень полюбил воду из пруда. Оба щенка, виляя хвостиками, наперебой пили воду из чашки.
Только когда они выпили большую часть воды, и их животики округлились, Тан Мин убрал чашку. Затем он отнес щенков в деревянный дом, чтобы они там играли, а сам покинул Пещеру Сяхэ.
Тан Мин весь день ездил по городу, совершая крупные покупки. Он купил сухое молоко, бутылочки и различные игрушки для щенков, а также два компьютера и два мобильных телефона. В основном, потому что в Австралии все системы английские, он купил по одному запасному предмету каждого, чтобы не остаться без них в случае поломки.
Кроме того, он купил немного мебели и поместил ее в Пещеру Сяхэ, таким образом, заполнив деревянный дом.
Тан Мин пробыл в Сунцзяне три дня, пока не прибыли заказанные им сто саженцев хайнаньского хуанхуали и индийского мелколистного палисандра. Только тогда он попрощался с Сун Цзыхуэем, готовясь покинуть Сунцзян.
У входа в зону досмотра аэропорта Сунцзяна Сун Цзыхуэй крепко обнял Тан Мина. Тан Мин похлопал его по спине и со смехом сказал: — Ладно, не надо так, будто мы расстаемся навсегда. Это же просто поездка за границу. Как только я там обустроюсь, ты приедешь погостить на несколько дней.
Сун Цзыхуэй ответил: — О чем ты думаешь? Кто с тобой расстается навсегда? Я не гей. Я просто думаю об аренде. Ты уезжаешь, и это не страшно, но никто не будет делить со мной половину арендной платы. Я думаю, не найти ли мне соседа по комнате.
Тан Мин потерял дар речи и смог лишь сказать: — Ладно, ты крут.
Они еще немного поболтали, после чего Тан Мин, взяв сумку, прошел через пункт досмотра. Сун Цзыхуэй помахал Тан Мину рукой и повернулся, чтобы уйти.
В зале ожидания Тан Мин позвонил родителям и разговаривал с ними до самого вылета самолета, лишь тогда повесив трубку.
Несколько дней назад он рассказал родителям о своем решении, и они не стали возражать. Хотя им было немного грустно, что сын уезжает за границу, они все же поняли его решение. Они просто немного беспокоились, и по телефону без конца давали ему наставления и ворчали. Если бы это было раньше, Тан Мин давно бы потерял терпение, но на этот раз он уезжал за границу, и чтобы успокоить родителей, ему приходилось терпеливо слушать, время от времени кивая и соглашаясь.
Тан Мин, ощущая, как телефон нагревается в руке, мог лишь горько усмехнуться про себя. Однако в этот момент он еще лучше понял поговорку: «Сердце родителей полно жалости ко всему миру». Он решил, что как только обустроится в Австралии, обязательно заберет родителей к себе, чтобы они провели счастливую старость.
На этот раз Тан Мина в столичном аэропорту снова встретил Тони. Тони вел машину в сторону отеля, и по дороге спросил: — Тан, ты все приготовил?
Тан Мин кивнул и сказал: — Да, все готово. Тони, ты связался с австралийской стороной?
Тони ответил: — Я уже связался с людьми из Вестпака. Когда ты прилетишь в Сидней, они пришлют кого-нибудь встретить тебя, а затем отвезут посмотреть ранчо.
Тан Мин с благодарностью сказал: — Тони, ты так много для меня делаешь.
Тони рассмеялся: — Тан, мы друзья, и помогать друг другу – это естественно. Не нужно стесняться. Если ты снова будешь так вежлив, я перестану считать тебя другом.
Тан Мин сказал: — Тогда я не буду церемониться.
Тони прожил в Китае два года и теперь освоил китайские особенности вежливости, а также методы общения китайцев. Он совсем не похож на тех американцев, о которых говорят, что они делят счет пополам даже с друзьями.
Иногда, когда Тан Мин разговаривал с Тони, ему казалось очень странным: если бы он не видел его лица, то ни за что бы не догадался, что Тони американец.
Тан Мин лежал на кровати в отеле, совершенно без сна. Мысль о том, что завтра он отправится в Австралию и у него будет собственное ранчо, очень волновала его.
Он немного поворочался, затем встал и отправился в Пещеру Сяхэ.
Пятьдесят саженцев хайнаньского хуанхуали и пятьдесят саженцев индийского мелколистного палисандра были посажены. Тан Мин разместил их рядом с саженцами женьшеня.
Эти саженцы были невысокими, всего около метра. Чтобы вырасти в исполинские деревья, им потребовались бы сотни лет. Конечно, в Пещере Сяхэ этот процесс сократится в десять раз.
Тан Мин набрал ведро воды из пруда и полил саженцы женьшеня и деревья. Затем он вошел в деревянный дом, где Да Пан и Эр Пан лежали в своих маленьких конурах. Увидев Тан Мина, они тут же подбежали и начали ластиться у его ног.
Возможно, из-за регулярного употребления воды из пруда, щенки за эти дни очень быстро выросли. Теперь одной бутылочки сухого молока им уже не хватало. Тан Мин собирался через несколько дней отлучить их от молока и начать кормить сырым мясом.
Сейчас он иногда давал щенкам немного нарезанного мяса, и им это тоже нравилось.
Поиграв немного с щенками, Тан Мин почувствовал сонливость, вышел из Пещеры Сяхэ и вернулся в комнату, чтобы лечь спать.
На следующий день он и Тони провели день в столице, а в полночь он сел на самолет до Сиднея.
Он купил билет в бизнес-класс стоимостью около двадцати тысяч юаней. Время полета составляло одиннадцать с половиной часов, и он прибыл в Сидней около трех часов дня, что было связано с разницей во времени.
Что касается разницы во времени между Австралией и Китаем, то стоит начать с австралийских сезонов. Поскольку Австралия находится в Южном полушарии, времена года там прямо противоположны китайским. Сейчас в Китае зима, а в Австралии весна. Весной в Австралии разница во времени со столицей составляет три часа, а зимой — два часа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|