Глава 2 (Часть 1)

Цю И присутствовал в жизни Шэнь И уже пять лет — муж, Янь Цзяшэн, постоянно рассказывал о нем. Цю И окончил архитектурный факультет Т-ского университета, затем поступил в архитектурный факультет Университета Васэда в Японии, а в этом году, в свои 28 лет, с триумфом вернулся на родину, получив степень доктора архитектуры.

Услышав, что Цю И собирается искать работу в Пекине, Шэнь И усомнилась в разумности этого решения и обсудила это с Янь Цзяшэном.

— Последние два года рынок труда нестабилен, в Пекине слишком высокая конкуренция. Его образование здесь не будет считаться чем-то особенным. Лучше бы ему вернуться в Чэнду, там за два-три года он добьется гораздо большего, чем в Пекине.

Семья Янь Цзяшэна жила в Чэнду, и Шэнь И каждый год ездила туда к родственникам. Она верила в перспективы этого развивающегося города. У Цю И на родине были связи и возможности, он был бы там ценным специалистом. На ее месте Шэнь И точно не стала бы выбирать сложный путь в столице.

Ее доброжелательный совет вызвал у Янь Цзяшэна лишь насмешку.

— Его мать — пекинка. Ее распределили на работу в Чэнду, но она всегда хотела, чтобы Цю И обосновался в Пекине, чтобы самой вернуться после выхода на пенсию. В прошлом году она даже взяла кредит и купила ему квартиру в Мэньтоугоу, вынудив его переехать. А ты думаешь, кто-то по своей воле рвется в Пекин? В нашем Чэнду все есть, ничем не хуже этой дыры!

Привыкшие к размеренной жизни жители Чэнду не любили напряженный ритм Пекина. Янь Цзяшэн после университета устроился на работу в пекинское государственное предприятие и со временем стал ограниченным в своих взглядах. В его офисе 70% сотрудников были местными, и из-за мелких бытовых конфликтов он начал обобщать и дискриминировать всех пекинцев, постоянно придираясь к своей жене, коренной жительнице столицы.

Шэнь И это очень не нравилось, и она раздраженно ответила: — Если тебе так не нравится Пекин, зачем ты сюда приехал?

Янь Цзяшэн еще больше разошелся: — Меня тоже заставили родители! Если бы отец не настоял на моем поступлении в пекинский университет, не устроил меня на эту работу и не купил здесь квартиру, я бы давно вернулся!

На это Шэнь И возразить не могла. Жизнь ее мужа полностью определялась родителями, и, учитывая его способности, это было к лучшему. Благодаря связям отца он устроился в государственную компанию и мог беззаботно жить, ни о чем не беспокоясь.

— В общем, Цю И — мой лучший друг, и он будет часто с нами видеться. Так что не смей его презирать.

«Дискриминация приезжих» — это первородный грех пекинцев. Шэнь И не понравилось то, как это сказал муж, но признавала, что в этом действительно виноваты некоторые недалекие местные. С детства она видела, как некоторые «коренные жители столицы» возводили «теорию происхождения» в абсолют, утверждая, что настоящими пекинцами можно считать только тех, у кого все предки до третьего колена жили в Пекине. Даже ее, родившуюся с пекинской пропиской, дразнили за то, что ее мать была из Сычуани.

Встречая таких глупцов во взрослой жизни, она безжалостно осаждала их: — Ты что, домашних животных разводишь? Думаешь, с родословной тебя дороже свинины продадут?

Вспомнив об этом, она решила не ссориться с мужем.

В прошлую пятницу вечером они с мужем встретились с Цю И в ресторане. Шэнь И отметила, что он выглядит моложе, чем на фотографиях: светловолосый, скромный, с неизменной улыбкой на лице и невинным взглядом, словно олененок, который не знает, как реагировать на опасность.

Он казался простым и добродушным человеком, на которого можно положиться.

Шэнь И интуитивно решила, что Цю И не из сомнительной компании, и не стала препятствовать их общению с мужем.

Янь Цзяшэн же, встретив друга, был в восторге. Они сидели плечом к плечу и без умолку болтали на чэндуском диалекте.

Шэнь И, наполовину сычуанка, понимала и не имела ничего против сычуаньского языка, но из всех его диалектов ей не нравился именно чэндуский, особенно когда на нем говорили мужчины. Он звучал слишком мягко и певуче, любая фраза казалась похожей на кокетство, а из уст миловидного мужчины — и вовсе жеманной.

Поэтому частота ее ссор с Янь Цзяшэном зависела от того, на каком диалекте он говорил. Когда он начинал язвить на своем пронзительном чэндуском, ее раздражение удваивалось.

Радуясь встрече с другом, Цю И тоже был оживлен, но, заметив, что Шэнь И долго и молча выбирает кости из рыбы, он перешел на путунхуа: — Давай не будем говорить на чэндуском, сестра Шэнь может не понимать.

По этой фразе Шэнь И поняла, что этому мужчине не чужда наблюдательность, и он более зрелый и рассудительный, чем ее муж. Она хотела ответить что-то вежливое, но Янь Цзяшэн беспечно сказал: — Ничего страшного. Я тебе рассказывал, что теща из Цинбайцзяна, так что Шэнь И владеет сычуаньским, как минимум, на восьмом уровне. Она все понимает.

Цю И с улыбкой обратился к Шэнь И: — Я слышал от Цзяшэна, что наши матери — родственницы. Я хорошо знаю тетю Бай и часто общаюсь с ней в WeChat.

Тетя Бай — это свекровь Шэнь И, дальняя родственница ее матери. Они подружились, будучи одноклассницами в средней школе, и именно эта дружба привела к браку их детей. Шэнь И часто слышала от свекрови о Цю И и была рада познакомиться с ним поближе.

— Как-нибудь познакомлю тебя с моей мамой. Вы оба — земляки, обязательно найдете общий язык.

После пары фраз все трое перешли на путунхуа. В разговоре Цю И упомянул о своих карьерных планах. Узнав, что он собирается на собеседование в проектный институт Минсин, где раньше работала Шэнь И, Янь Цзяшэн тут же дал жене задание.

— Позвони и узнай, кто отвечает за набор сотрудников. Передай им подарок, чтобы Цю И прошел собеседование с первого раза.

Он говорил так, словно Цю И был младшим братом Шэнь И, и она обязана помочь ему с трудоустройством.

Шэнь И была возмущена бесцеремонностью мужа, но постаралась сдержаться.

К счастью, Цю И оказался благоразумным и поспешно отказался: — Не нужно. Судя по их ответу, мои навыки их устраивают, так что с собеседованием проблем не будет.

Янь Цзяшэн не унимался, спрашивая о дате собеседования, и успокоился только когда узнал, что Цю И ждет уведомления.

Встретив Цю И в Минсин, Шэнь И предположила, что он уже получил приглашение на собеседование и просто не хотел их обременять. Раз он был таким тактичным, она решила не поднимать эту тему. Поздоровавшись, она спросила, устроился ли он уже на работу.

— Еще нет. Я сегодня пришел на собеседование. Не ожидал вас здесь увидеть.

— Я приехала забрать деньги, жду кассира. Ты идешь во второй архитектурный отдел? Видел уже кого-нибудь из руководства?

Пока они вежливо обменивались любезностями, к ним подошел мужчина в очках с прической а-ля Гарик Сукачев. Шэнь И узнала в нем Хэ Гуна, которого когда-то публично обругала, и ее улыбка instantly исчезла.

Хэ Гун помрачнел первым. Проигнорировав Шэнь И, он обратился к Цю И: — Вы господин Цю, который пришел на собеседование?

Его резкий голос, словно кусок сухого теста, больно ударил по лицу.

Шэнь И сразу почувствовала в его тоне неприязнь, но Цю И, казалось, не заметил этого. Он поклонился, попрощался с ней и последовал за Хэ Гуном в соседнюю комнату для переговоров.

Шэнь И почувствовала неладное. Ей показалось, что она натворила бед.

«Получается, собеседование проводит этот Хэ. У нас с ним старые счеты, и если он узнает, что Цю И мой знакомый, то точно будет ему вредить».

Они с Цю И не были близки, но, помня о его дружбе с мужем и свекровью, она не хотела портить ему карьеру. Она тихонько подошла к переговорной и стала подслушивать.

Как она и опасалась, Хэ Гун начал ходить вокруг да около, пытаясь загнать Цю И в ловушку.

— Ваши требования к зарплате слишком высоки. Мы вряд ли сможем их удовлетворить.

— Я долгое время учился и у меня мало практического опыта. Сейчас для меня главное — получить опыт, а зарплата не на первом месте.

— Каковы, по-вашему, ваши сильные и слабые стороны на этой должности?

— Я считаю, что у меня достаточно профессиональных навыков и теоретических знаний, но мне не хватает связей и опыта.

— Что вы будете делать, если будете не согласны с вашим начальником?

— Как правило, я буду подчиняться его решениям. Если замечу ошибку, то в подходящий момент обсужу это с ним.

— Вы уверены, что мы вас возьмем? Почему?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение