Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Брат и сестра
На следующий день Цзюнь Мин вышла забрать посылку и столкнулась с Хуа Хуайцином, который тоже шел за посылкой. Они вместе спустились вниз и встретили соседку с нижнего этажа.
Знакомая женщина, держа за руку маленькую девочку в платье принцессы, поздоровалась с Хуа Хуайцином: — Сяо Цин, привет! Идешь на тренировку?
Девочка подбежала и обняла Хуа Хуайцина за ногу.
— Сяо Хуа Гэгэ! Я тебя целых два дня не видела!
— Привет, Бэй Бэй, — сказал Хуа Хуайцин, аккуратно высвобождая ногу из объятий девочки и присев на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне. — Только что из садика?
Девочка подняла пухлую ручку и загнула пальчики.
— Нет, Сяо Хуа Гэгэ. В садике занятия заканчиваются в четыре часа. Мы с мамой играли в мячик.
— Как прошел твой день в садике? — спросил Хуа Хуайцин с улыбкой.
— Хорошо! — радостно ответила девочка. — Воспитательница научила нас петь «Twinkle, Twinkle, Little tar».
Сказав это, она вдруг запела. Громко, невнятно, с фальшивыми нотами.
Цзюнь Мин посмотрела на улыбающиеся, ободряющие лица Хуа Хуайцина и соседки и, сдержав желание заткнуть уши, заставила себя стоять и слушать эту странную версию песни, которая совершенно не походила на оригинал.
Когда песня закончилась, Хуа Хуайцин и соседка зааплодировали, похвалив девочку.
— Вау, это новая песня, которую Бэй Бэй выучила? Большой прогресс!
Цзюнь Мин стояла рядом и безучастно хлопала в ладоши.
Она не могла произнести такие слова, идя против совести.
Девочка смущенно присела в неуклюжем реверансе.
— Спасибо, мама! Спасибо, Сяо Хуа Гэгэ!
Цзюнь Мин: …
К счастью, девочка не стала петь дальше, а начала капризничать, обращаясь к Хуа Хуайцину:
— Гэгэ, я еще хочу торт.
— Хорошо, в следующий раз Гэгэ принесет тебе торт, — нежно сказал Хуа Хуайцин, погладив девочку по голове.
— Гэгэ учится, у него много дел. Что мама тебе говорила в прошлый раз? — сказала соседка, отводя девочку в сторону.
— Я знаю, прости, Гэгэ, я больше не буду просить торт, — сказала девочка, надув губы.
— Ничего страшного, это несложно, я делаю их между делом. К тому же, мне приятно, что тебе нравится, — сказал Хуа Хуайцин, махнув рукой.
Девочка тут же повеселела и продолжила рассказывать ему о своих делах.
Цзюнь Мин опустила взгляд.
…Так он и другим дарил торты.
В последнее время Хуа Хуайцин был слишком внимателен к ней. Цзюнь Мин редко встречала таких добрых и отзывчивых людей. Хоть он и был моложе ее, все же это был парень, и она иногда задумывалась, нет ли у него каких-то других намерений.
И если есть, как ей отказать?
Теперь, зная, что он был добр не только к ней, Цзюнь Мин почувствовала облегчение.
Хуа Хуайцин — хороший человек, и ей не стоило неправильно истолковывать его доброту.
— А эта сестра кто? — спросила девочка.
Цзюнь Мин очнулась.
Девочка не сводила с нее глаз. Встретившись с ней взглядом, она словно испугалась, спряталась за Хуа Хуайцина и, выглядывая из-за него, стала рассматривать незнакомую женщину.
Цзюнь Мин почувствовала себя неловко.
Неужели она выглядит так пугающе?
— Это сестра Сяо Цина, наверное? Бэй Бэй, нельзя быть такой невежливой, — сказала соседка, посмотрев на Цзюнь Мин и немного подумав.
Гуляя по комплексу, она часто сплетничала с другими жильцами, и они не раз обсуждали эту женщину, которая часто появлялась вместе с местной знаменитостью — Хуа Хуайцином.
Сначала все думали, что они пара, но, по данным многочисленных «очевидцев», они не вели себя как влюбленные. Они просто часто приходили и уходили вместе, но их общение не было похоже на отношения.
Ван Цзе как-то раз слышала, как Хуа Хуайцин назвал Цзюнь Мин сестрой.
После долгих обсуждений все пришли к выводу, что эта высокая женщина с холодным выражением лица — сестра Хуа Хуайцина.
Хотя внешне они были совсем не похожи, и характеры у них были разные — одна холодная и строгая, другой милый и красивый. Единственное, что их объединяло — высокий рост и привлекательная внешность.
— Фух, — выдохнула Бэй Бэй, картинно похлопав себя по груди. — А я уж испугалась, что эта сестра — девушка Сяо Хуа Гэгэ.
Она была еще маленькой и говорила не очень четко и тихо, поэтому женщина и Цзюнь Мин, стоявшие немного поодаль, не расслышали ее слов. Но Хуа Хуайцин вроде бы что-то уловил и взглянул на Цзюнь Мин.
— Здравствуйте, Сестра, — поздоровалась Бэй Бэй с Цзюнь Мин, а затем, повернувшись к Хуа Хуайцину, спросила, хлопая большими глазами: — Гэгэ, ты женишься на мне, когда я вырасту?
Хуа Хуайцин: …
Цзюнь Мин: …
— Она еще маленькая, ничего не понимает, — сказала соседка, не зная, плакать ей или смеяться.
— Бэй Бэй, такие вещи нельзя говорить. Пойдем, у Сяо Хуа Гэгэ дела. Мы пойдем домой, — обратилась она к дочери с серьезным лицом и потянула ее за руку.
Но девочка вырвалась, обняла Хуа Хуайцина за руку и, словно давая клятву, сказала: — Не хочу! Мама, мне уже четыре года! И я люблю Сяо Хуа Гэгэ больше всех!
— Хорошо-хорошо, ты любишь Сяо Хуа Гэгэ, но нам пора домой. Папа вернулся, — сказала соседка, не обращая внимания на ее слова.
— Ладно… — Бэй Бэй, немного поколебавшись, отпустила руку Хуа Хуайцина.
Перед уходом она обернулась и спросила: — Гэгэ, а ты женишься на мне? Если да, то… то я завтра в садике расстанусь со своим парнем.
Ее лицо выражало сложную гамму чувств — от сомнений до решимости. Было видно, какой непростой путь она прошла в своих мыслях.
Цзюнь Мин: …?
Соседка: !?
— Бэй Бэй, ты уже в садике нашла себе парня? — спросил Хуа Хуайцин с улыбкой в голосе.
— Мы только начали встречаться, — ответила девочка нежным голосом. — Но, Гэгэ, ты мне нравишься больше. Поэтому, если я тебе тоже нравлюсь, я с ним расстанусь.
Она хотела продолжить, но ее мама, которая была в шоке от услышанного, утащила ее.
Цзюнь Мин дернулась, глядя вслед соседке, которая несла на руках свою болтливую дочь.
Издалека еще доносились признания девочки в любви к Хуа Хуайцину.
— Сестра, пойдем, — сказал Хуа Хуайцин, поднимаясь с земли.
Цзюнь Мин отвела взгляд и посмотрела на него со смешанными чувствами.
— Дети просто играют, — сказал Хуа Хуайцин, потрогав свои волосы.
Он часто сталкивался с подобным и уже привык.
— Угу, — ответила Цзюнь Мин. Они пошли в сторону пункта выдачи посылок. Проходя мимо небольшого сада, их остановил детский голос.
— Сяо Хуа Гэгэ!
Из-за деревьев выбежала девочка в другом платье принцессы и бросилась к Хуа Хуайцину. История повторилась.
Цзюнь Мин редко бывала в общественных местах комплекса, но несколько раз встречала детей, играющих на улице.
Эти маленькие сорванцы весело смеялись и шумели, но, увидев Цзюнь Мин, тут же замолкали и отходили в сторону.
Цзюнь Мин посмотрела на Хуа Хуайцина, который присел на корточки и разговаривал с девочкой.
Чем же он их привораживает?
Почему они все так к нему тянутся?
Ей вспомнился тот неловкий случай в отеле.
Наверное, она ошиблась. Такой добрый и отзывчивый человек, которого любят все дети, не мог продавать свое тело за деньги. Возможно, тот мужчина был его родственником.
Когда Хуа Хуайцин сел в машину, на его лице все еще играла улыбка.
— Ты любишь детей? — спросила Цзюнь Мин.
— Да, они такие милые, — кивнул Хуа Хуайцин.
Цзюнь Мин промолчала.
— А сестра? — спросил Хуа Хуайцин, повернувшись к ней.
Дважды столкнувшись с детьми, Цзюнь Мин сохраняла бесстрастное выражение лица. Когда дети болтали без умолку, делясь своими новостями, она лишь отодвигалась подальше, хмурясь от раздражения.
Какая уж тут любовь! То, что она не развернулась и не ушла — уже было проявлением вежливости.
— Нет, они слишком шумные, — спокойно ответила Цзюнь Мин.
Когда бюро занималось проектом реконструкции детского сада, ей пришлось посетить несколько садиков, чтобы изучить обстановку. Окруженная шумными, непоседливыми детьми, она чувствовала, что у нее сейчас взорвется голова.
После этого она, и без того не любившая детей, старалась держаться от этих «ростков родины» подальше.
— Понятно, — тихо ответил Хуа Хуайцин.
— Хотя есть исключения…
Хуа Хуайцин поднял глаза и услышал, как Цзюнь Мин неторопливо произнесла:
— Я люблю послушных детей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|