Развлечения? (Часть 1)

Развлечения?

Сначала несколько человек пошли кататься на «Пиратском корабле». Людей было немного, Чэнь Чжичэн и Чжэн И сразу направились в последний ряд.

Ли Вэй не удержался и показал большой палец вверх. Подумав, что парни не должны отставать, он позвал Су Чжичэна, и они тоже пошли в последний ряд.

Когда аттракцион начал двигаться, Чэнь Чжичэн схватилась за передний поручень. Под взлёты и падения «Пиратского корабля» чувство невесомости накатывало снова и снова.

— Немного страшно, кажется, сердце сейчас выпрыгнет, — ладони Чжэн И вспотели, ей казалось, что она вот-вот не удержится.

— Чжэн И, ты как раз из тех, кто и боится, и любит играть.

— А тебе какое дело, Ли Вэй? Вечно лезешь не в своё дело, — Чэнь Чжичэн без колебаний заступилась за подругу.

Су Чжичэн не удержался и рассмеялся.

— Похоже, только рядом с тобой меня не будут ругать. Твой язык куда надоедливее моего.

— Ты на чьей стороне?

— Ты что, ребячишься? Ещё и группировки создаёшь, — вмешалась Чжэн И. — Это же игры для младшеклассников.

— Вот именно, — подхватил Су Чжичэн. — Ли Вэй, мне кажется, только великий Цзянь может с тобой справиться.

— Кто такой великий Цзянь? — спросила Чэнь Чжичэн.

— Бог нашего класса, отличник, к тому же компьютерный гений, получает награды пачками, — в тоне Су Чжичэна слышалась нотка гордости.

— Ох, — Чэнь Чжичэн внезапно потеряла интерес. Почему вокруг неё одни гении?

Чжэн И тоже ничего не ответила, потому что всё её внимание было сосредоточено на том, когда же остановится «Пиратский корабль».

Когда этот аттракцион закончился, Чэнь Чжичэн похлопала её по спине.

— Ты выдержишь следующий?

— Не волнуйся, выдержу. Я такая: и боюсь, и люблю играть.

Су Чжичэн протянул ей воду.

— Твоё упрямство и храбрость — точь-в-точь как у Чэньцзы.

— Может, тебе лучше пойти покататься на карусели с Лу Сянцзэ? — Ли Вэй протянул салфетку.

Чжэн И подняла глаза. Голос её был слабым, но слова твёрдыми:

— Нет. Чем больше вы мне запрещаете, тем больше мне хочется.

У неё был такой характер: чем больше ей что-то запрещали, тем сильнее ей хотелось это сделать.

Но в глазах других это могло выглядеть как упрямство.

— Пошли, следующий аттракцион. Молодой господин Су, приготовь ещё бутылку воды.

— Чэньцзы, я просто боюсь. У многих же бывает такое чувство?

Ли Вэй потёр подбородок: — Возможно.

Су Чжичэн: — Может быть.

Чэнь Чжичэн: — Мне, во всяком случае, не очень страшно. Мне кажется, это весело.

Чжэн И:

Что это за люди?

Напротив, у карусели, людей было очень много, но большинство либо смотрели в телефоны, либо стояли и болтали.

Лу Сянцзэ держал рюкзак в руке, его взгляд был постоянно прикован к Чэнь Чжимину.

Разговоры нескольких женщин неподалёку донеслись до ушей Лу Сянцзэ.

— Этот отец действительно молод.

— Точно, похож на студента. Наверное, это старший брат или что-то вроде того. Какой же это отец? Что ты такое говоришь!

— Но даже если брат, это всё равно очень хорошо. Сопровождает младшего брата в парк развлечений. Не то что мой: на каникулах спит до полудня. А мне, как только выдаются выходные, приходится тащить младшего сына сюда играть.

Карусель остановилась. Лу Сянцзэ подошёл, снял его с лошадки и протянул бутылку апельсинового сока.

Чэнь Чжимин взял её обеими руками и робко ответил:

— Спасибо, брат.

Это были его первые слова, обращённые к Лу Сянцзэ. Лу Сянцзэ погладил его по волосам.

— Не за что. Прокатился два круга, хочешь ещё?

Он покачал головой.

Похоже, устал. Лу Сянцзэ присел на корточки.

— Тогда найдём место, сядем отдохнуть.

Он кивнул.

Лу Сянцзэ взял его за руку, и они нашли беседку.

По дороге внезапно появился другой ребёнок.

— Чжимин, ты тоже пришёл в детский сад? Это твой папа? Разве ты не говорил, что у тебя нет папы?

Чэнь Чжимин смутился и растерялся, робко проговорив:

— Это мой брат.

— О, брат. А почему в последнее время тебя из детского сада забирает не твоя мама?

Стоявшая рядом взрослая девушка (или женщина) принесла два мороженых.

— Извините, пожалуйста. Ребёнок не понимает, что говорит. Не принимайте его слова близко к сердцу, — эта девушка тоже была очень молода, примерно того же возраста, что и Лу Сянцзэ.

Она присела на корточки.

— Малыш, сестра извиняется за него. Угощайся мороженым, простишь его, хорошо?

— Сестра, я его прощаю, но мороженое мне не нужно, — раздался тихий голос Чэнь Чжимина.

— Потому что мороженое мы купим сами, нам не нужно брать чужое, — Чэнь Чжичэн подошла с двумя морожеными в руках и протянула одно Чэнь Чжимину.

— Если ребёнок говорит плохое, взрослые должны его учить. К тому же, если бы не влияние окружения, откуда бы ребёнок так легко мог сказать такое?

Те двое уныло ушли.

Чэнь Чжичэн протянула другое мороженое Лу Сянцзэ.

— Молодой господин Су угощает. Сказал мне не забывать о вас, специально велел принести, — доставив мороженое, Чэнь Чжичэн ушла.

Они сидели на скамейке и ели мороженое.

— Как тебе живётся дома? Если что-то не нравится, нужно сказать сестре Чжичэн.

Он пристально смотрел на Лу Сянцзэ, долго молчал, а потом кивнул.

— Брат, ты тоже считаешь, что дом Чэнь — не мой дом?

Этот вопрос застал Лу Сянцзэ врасплох. Удивление в его глазах быстро сменилось другим выражением.

— Нет. Разве твоя фамилия не Чэнь? Дом Чэнь — это и твой дом.

Он сделал маленький глоток апельсинового сока.

— Да. Бабушка и папа купили мне много-много сладостей. Папа ещё отвёл меня в школу. Я раньше не ходил в школу, меня учила только мама.

— А где твоя мама?

Он замолчал и покачал головой.

Лу Сянцзэ сменил тему: — А как тебе сестра Чжичэн?

Чэнь Чжимин опустил голову и тихо ответил:

— Сестра меня не любит, потому что я разрушил её семью. Дяди и тёти в жилом комплексе за спиной называют меня незаконнорожденным. Брат, что значит «незаконнорожденный»?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение