Развлечения?
Сначала несколько человек пошли кататься на «Пиратском корабле». Людей было немного, Чэнь Чжичэн и Чжэн И сразу направились в последний ряд.
Ли Вэй не удержался и показал большой палец вверх. Подумав, что парни не должны отставать, он позвал Су Чжичэна, и они тоже пошли в последний ряд.
Когда аттракцион начал двигаться, Чэнь Чжичэн схватилась за передний поручень. Под взлёты и падения «Пиратского корабля» чувство невесомости накатывало снова и снова.
— Немного страшно, кажется, сердце сейчас выпрыгнет, — ладони Чжэн И вспотели, ей казалось, что она вот-вот не удержится.
— Чжэн И, ты как раз из тех, кто и боится, и любит играть.
— А тебе какое дело, Ли Вэй? Вечно лезешь не в своё дело, — Чэнь Чжичэн без колебаний заступилась за подругу.
Су Чжичэн не удержался и рассмеялся.
— Похоже, только рядом с тобой меня не будут ругать. Твой язык куда надоедливее моего.
— Ты на чьей стороне?
— Ты что, ребячишься? Ещё и группировки создаёшь, — вмешалась Чжэн И. — Это же игры для младшеклассников.
— Вот именно, — подхватил Су Чжичэн. — Ли Вэй, мне кажется, только великий Цзянь может с тобой справиться.
— Кто такой великий Цзянь? — спросила Чэнь Чжичэн.
— Бог нашего класса, отличник, к тому же компьютерный гений, получает награды пачками, — в тоне Су Чжичэна слышалась нотка гордости.
— Ох, — Чэнь Чжичэн внезапно потеряла интерес. Почему вокруг неё одни гении?
Чжэн И тоже ничего не ответила, потому что всё её внимание было сосредоточено на том, когда же остановится «Пиратский корабль».
Когда этот аттракцион закончился, Чэнь Чжичэн похлопала её по спине.
— Ты выдержишь следующий?
— Не волнуйся, выдержу. Я такая: и боюсь, и люблю играть.
Су Чжичэн протянул ей воду.
— Твоё упрямство и храбрость — точь-в-точь как у Чэньцзы.
— Может, тебе лучше пойти покататься на карусели с Лу Сянцзэ? — Ли Вэй протянул салфетку.
Чжэн И подняла глаза. Голос её был слабым, но слова твёрдыми:
— Нет. Чем больше вы мне запрещаете, тем больше мне хочется.
У неё был такой характер: чем больше ей что-то запрещали, тем сильнее ей хотелось это сделать.
Но в глазах других это могло выглядеть как упрямство.
— Пошли, следующий аттракцион. Молодой господин Су, приготовь ещё бутылку воды.
— Чэньцзы, я просто боюсь. У многих же бывает такое чувство?
Ли Вэй потёр подбородок: — Возможно.
Су Чжичэн: — Может быть.
Чэнь Чжичэн: — Мне, во всяком случае, не очень страшно. Мне кажется, это весело.
Чжэн И:
Что это за люди?
Напротив, у карусели, людей было очень много, но большинство либо смотрели в телефоны, либо стояли и болтали.
Лу Сянцзэ держал рюкзак в руке, его взгляд был постоянно прикован к Чэнь Чжимину.
Разговоры нескольких женщин неподалёку донеслись до ушей Лу Сянцзэ.
— Этот отец действительно молод.
— Точно, похож на студента. Наверное, это старший брат или что-то вроде того. Какой же это отец? Что ты такое говоришь!
— Но даже если брат, это всё равно очень хорошо. Сопровождает младшего брата в парк развлечений. Не то что мой: на каникулах спит до полудня. А мне, как только выдаются выходные, приходится тащить младшего сына сюда играть.
Карусель остановилась. Лу Сянцзэ подошёл, снял его с лошадки и протянул бутылку апельсинового сока.
Чэнь Чжимин взял её обеими руками и робко ответил:
— Спасибо, брат.
Это были его первые слова, обращённые к Лу Сянцзэ. Лу Сянцзэ погладил его по волосам.
— Не за что. Прокатился два круга, хочешь ещё?
Он покачал головой.
Похоже, устал. Лу Сянцзэ присел на корточки.
— Тогда найдём место, сядем отдохнуть.
Он кивнул.
Лу Сянцзэ взял его за руку, и они нашли беседку.
По дороге внезапно появился другой ребёнок.
— Чжимин, ты тоже пришёл в детский сад? Это твой папа? Разве ты не говорил, что у тебя нет папы?
Чэнь Чжимин смутился и растерялся, робко проговорив:
— Это мой брат.
— О, брат. А почему в последнее время тебя из детского сада забирает не твоя мама?
Стоявшая рядом взрослая девушка (или женщина) принесла два мороженых.
— Извините, пожалуйста. Ребёнок не понимает, что говорит. Не принимайте его слова близко к сердцу, — эта девушка тоже была очень молода, примерно того же возраста, что и Лу Сянцзэ.
Она присела на корточки.
— Малыш, сестра извиняется за него. Угощайся мороженым, простишь его, хорошо?
— Сестра, я его прощаю, но мороженое мне не нужно, — раздался тихий голос Чэнь Чжимина.
— Потому что мороженое мы купим сами, нам не нужно брать чужое, — Чэнь Чжичэн подошла с двумя морожеными в руках и протянула одно Чэнь Чжимину.
— Если ребёнок говорит плохое, взрослые должны его учить. К тому же, если бы не влияние окружения, откуда бы ребёнок так легко мог сказать такое?
Те двое уныло ушли.
Чэнь Чжичэн протянула другое мороженое Лу Сянцзэ.
— Молодой господин Су угощает. Сказал мне не забывать о вас, специально велел принести, — доставив мороженое, Чэнь Чжичэн ушла.
Они сидели на скамейке и ели мороженое.
— Как тебе живётся дома? Если что-то не нравится, нужно сказать сестре Чжичэн.
Он пристально смотрел на Лу Сянцзэ, долго молчал, а потом кивнул.
— Брат, ты тоже считаешь, что дом Чэнь — не мой дом?
Этот вопрос застал Лу Сянцзэ врасплох. Удивление в его глазах быстро сменилось другим выражением.
— Нет. Разве твоя фамилия не Чэнь? Дом Чэнь — это и твой дом.
Он сделал маленький глоток апельсинового сока.
— Да. Бабушка и папа купили мне много-много сладостей. Папа ещё отвёл меня в школу. Я раньше не ходил в школу, меня учила только мама.
— А где твоя мама?
Он замолчал и покачал головой.
Лу Сянцзэ сменил тему: — А как тебе сестра Чжичэн?
Чэнь Чжимин опустил голову и тихо ответил:
— Сестра меня не любит, потому что я разрушил её семью. Дяди и тёти в жилом комплексе за спиной называют меня незаконнорожденным. Брат, что значит «незаконнорожденный»?
(Нет комментариев)
|
|
|
|