006: Имя

006: Имя

Спустившись с горы, Бай Цзя постепенно успокоилась.

Этот мир был для нее слишком чужим.

А для этого мира Бай Цзя, должно быть, была случайностью.

Бай Цзя вдруг испугалась, что мужчина, за которым она следовала, начнет расспрашивать ее.

Откуда она?

Куда идет?

Где ее дом?

Сколько человек в ее семье?

Почему она здесь?

Раньше Бай Цзя могла бы ответить на эти простые вопросы не задумываясь.

Но теперь она не могла ответить ни на один из них…

К счастью, за все это время мужчина не задавал никаких вопросов.

Когда они дошли до реки, он вдруг остановился. Бай Цзя подумала, что сейчас он начнет расспрашивать ее.

Но вместо этого он неожиданно начал снимать одежду.

На мгновение Бай Цзя опешила, но, увидев, что он садится на берегу реки, поняла, что он собирается делать, и поспешила помочь.

Едва она открыла аптечку, которую он положил на землю, как он остановил ее.

— Ты не умеешь, я сам.

Бай Цзя почувствовала себя неловко.

— Я, конечно, не так хорошо умею… как ты. Но я хотя бы могу помочь! У тебя же рана на спине.

Он промолчал, пристально глядя на Бай Цзя своими глубокими глазами.

От этого взгляда Бай Цзя почувствовала себя еще более неловко.

— Сначала дай спирт, — вдруг сказал он.

Бай Цзя поспешно подала спирт, а затем, следуя его указаниям, шаг за шагом обрабатывала рану.

Его кожа была очень светлой, и, когда ее пальцы случайно касались его, Бай Цзя чувствовала ее гладкость.

Изящные ключицы, мускулистая грудь, тонкая талия.

И рельефный пресс.

Если бы он не снял одежду, Бай Цзя с трудом поверила бы, что у него такая хорошая фигура.

Бай Цзя старалась не засматриваться. В конце концов, раньше, когда она была спортсменкой, она видела немало фигур и получше.

Но те тела, те мышцы были слишком уж преувеличенными.

Они даже вызывали у Бай Цзя отвращение.

Но сейчас… впервые… эти прекрасные линии вызвали у Бай Цзя желание прикоснуться к ним.

Завязав аккуратный узел на повязке и наблюдая, как он одевается, Бай Цзя почувствовала легкое сожаление.

Мужчина, пока Бай Цзя перевязывала его, внимательно наблюдал за сменой выражений на ее лице.

Удивление, желание, разочарование, сожаление — он все видел.

Он тихо рассмеялся.

— Хочешь посмотреть? Если хочешь, так и скажи. Я могу снять одежду и больше не надевать, как тебе?

Бай Цзя тут же покраснела.

— Кто хочет смотреть?

Мужчина нахмурился.

— Если хочешь, так и признай. Ты можешь не только смотреть, но и трогать. Ты же теперь моя жена, это твое право.

Жена?!

— Когда я стала твоей женой? Ты, наверное, ошибся, — первой мыслью Бай Цзя было, что она вселилась в чужое тело, и настоящая хозяйка этого тела была его женой.

Но он покачал головой.

— Ты не знаешь здешних правил? Если кто-то, как я, рискует жизнью, чтобы спасти тебя, ты должна отплатить ему, выйдя за него замуж. Если только он сам от тебя не откажется, ты становишься его женой.

Бай Цзя не могла принять такую логику.

— Что за дурацкие правила? А если бы я спасла тебя?

— Тогда я стал бы твоей женой. Если бы я не хотел, чтобы ты стала моей женой, я бы не стал рисковать жизнью ради тебя.

Он говорил это так само собой разумеющимся тоном, что Бай Цзя не знала, что возразить.

— Тогда почему ты спас меня? Чтобы я стала твоей женой… ты влюбился в меня? — Бай Цзя спросила просто так, но он ответил на удивление серьезно.

— Да, ты мне нравишься.

— Почему?

— Ты красивая.

Причина была до смешного простой, и Бай Цзя могла только вздохнуть в ответ.

Они долго шли без остановки, и сейчас самое время было отдохнуть.

— Ты знал, что в той деревне живут людоеды, почему же ты туда пошел?

Бай Цзя больше волновало не то, что случилось с этим миром, а то, почему он появился там и почему спас ее, рискуя жизнью.

Она не верила, что это просто совпадение.

Если все это было подстроено, то Бай Цзя хотела знать, почему? И откуда кто-то мог знать, что она окажется там?

— Я иду в Хос. Меня преследуют по всему пути. Через Сиво Шань дорога немного длиннее, но по сравнению с ними, людоеды и зомби безопаснее.

Бай Цзя заметила, что его и без того серьезный взгляд стал еще мрачнее, а на лице появилось выражение тоски или печали.

Бай Цзя хотела спросить, где находится Хос, но решила, что это слишком подозрительно, и задала другой вопрос.

— Почему тебя преследуют? Ты что-то плохое сделал? — спросила Бай Цзя.

— Потому что я иду в Хос.

В его голосе не было тепла, и Бай Цзя не могла понять его настроение.

Следующий вопрос явно должен был быть о том, почему его преследуют за то, что он идет в Хос.

Но раз он не сказал, значит, не хотел отвечать.

Бай Цзя поняла это и не стала больше спрашивать.

Он идет в Хос, а она?

Куда ей идти?

Отдохнув, он встал, отряхнул пыль с одежды.

— Пойдем.

— Мне тоже идти с тобой в Хос?

— Конечно, ты же моя жена.

Бай Цзя уже не хотелось спорить о том, жена она ему или нет.

— Но это же опасно. Тебя преследуют, если я пойду с тобой, разве это не самоубийство?

Мужчина бросил на Бай Цзя свирепый взгляд. Ему явно не понравилось такое явное недоверие.

— Я что, умер? Без меня ты бы уже давно погибла. Не волнуйся, я защищу тебя. К тому же, ты довольно смелая, не притворяйся слабой, — сказав это, он присел, чтобы собрать аптечку.

Пока он собирал аптечку, вешал ее на плечо и вставал, Бай Цзя не произнесла ни слова.

— Пойдем, жена, куда ты без меня денешься? — Он махнул Бай Цзя рукой и пошел в прежнем направлении.

Эти невероятно самоуверенные слова заставили Бай Цзя закатить глаза.

Поколебавшись немного, Бай Цзя все же последовала за ним.

Да, куда ей еще идти?

Она не знала, куда идти, так же как не знала, где находится.

Мужчина, довольный тем, что Бай Цзя идет за ним, бросил на нее взгляд и улыбнулся.

— Жена, как тебя зовут?

Бай Цзя подняла на него взгляд. Небо становилось все светлее, скоро должно было взойти солнце…

— Бай Цзя, — глухо ответила она. Наверное, в этом мире у нее осталось только имя.

Кроме него, у нее не было ничего.

Ни семьи, ни друзей, ни денег, ни наград, ни славы…

Она была просто Бай Цзя, Бай Цзя, у которой не было даже возможности начать все сначала.

— Бай Цзя? Красивое имя.

Словно подтверждая, что ему нравится это имя, он даже несколько раз напел его.

Бай Цзя по-прежнему смотрела на зеленую траву и камни под ногами.

Вдруг ее окутал теплый свет, и Бай Цзя почувствовала тепло.

— Меня зовут Си Гуан, но я бы хотел, чтобы ты называла меня мужем.

Бай Цзя, которая только что подняла голову, чтобы посмотреть на восходящее солнце, от этих слов Си Гуана снова посмотрела на него.

Си Гуан.

Си Гуан, освещенный солнцем.

Си Гуан, словно окруженный сиянием.

Си Гуан с теплой улыбкой на лице и глазами, сияющими как звезды.

— Твое имя тоже красивое. Оно тебе подходит, — сказала Бай Цзя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение