Глава 7
Через железные ворота Сян Жаньжань увидела пятерых мужчин.
В руках у каждого было оружие: длинные тесаки, бейсбольные биты или кухонные ножи, все в засохшей крови.
Похоже, они убили немало зомби.
Во главе группы стоял мужчина средних лет — Сунь Чжунвэнь, Одарённый с огненной способностью, с которым семья Сян познакомилась этим утром.
Рядом с Сунь Чжунвэнем стоял мужчина примерно того же возраста, около сорока лет, а за ними — трое молодых людей лет двадцати.
Эту четверку семья Сян не знала, но, похоже, все они жили в этом поселке.
Оставалось только гадать, зачем они пришли.
Сян Жаньжань и бабушка Сян насторожились и не спешили открывать ворота. Они смотрели на мужчин через невысокую железную ограду.
Один из молодых людей уже потерял терпение. Увидев, что семья Сян наконец-то вышла, он, разинув рот, начал оглядываться, но, не заметив никого больше, недовольно обратился к Сунь Чжунвэню:
— Дядя Сунь, это те, кого ты искал?
Сунь Чжунвэнь кивнул, и молодой человек издал издевательский возглас:
— Не может быть! Мы тут простояли полдня ради этих слабаков? Ты серьезно?
Другой молодой человек поддержал его:
— Да, дядя Сунь, я думаю, нам лучше действовать самим. Я думал, это какие-то крутые ребята, а тут бабка, ребенок и калека. Вряд ли они могут убивать зомби. Скорее, они своим криком привлекут еще больше тварей.
— Точно, — поддакнул первый молодой человек, указывая пальцем сначала на бабушку Сян, потом на Ян-Яна, а затем на Сян Жаньжань, которая стояла, выпрямившись, как солдат, с бесстрастным лицом. — Старуху и мальчишку еще куда ни шло, в крайнем случае можно использовать их как щит, но эта девица даже ходить не может. Зачем она нам нужна? На продажу? Жаль только, что зомби не разбираются в красоте. Дядя Сунь, если ты хочешь взять этих никчемных напарников с собой убивать монстров, это самоубийство!
Слушая эти бесцеремонные речи, Сян Жаньжань, хоть и сохраняла бесстрастное выражение лица, кипела от гнева, крепче сжимая кухонный нож.
Если бы она могла, она бы метнула нож в этих двоих, отрезала им языки и убила бы их.
Но она не могла, ей нужно было терпеть.
В прошлой жизни из-за своей несдержанности, когда ее оскорбили, она, не раздумывая, ответила, и это привело к гибели бабушки.
Вот каков был результат ее безрассудства.
Сейчас ситуация была немного другой, но суть оставалась прежней.
Напротив стояли пятеро крепких мужчин, которые не боялись зомби.
А с ее стороны были только старушка, ребенок и инвалид. Они были слишком слабы.
В случае конфликта они точно проиграют.
Более того, Сян Жаньжань больше всего возмущало и пугало то, что этот человек собирался использовать бабушку и Ян-Яна как живой щит от зомби.
Вспоминая, как в прошлой жизни бабушка и Ян-Ян погибли именно так, Сян Жаньжань едва сдерживала слезы.
Она стиснула зубы, чтобы не броситься на них с ножом.
Скрывая свою ярость и ненависть, она неотрывно смотрела на двух молодых людей, не замечая, как на лезвии ее ножа вспыхивают слабые искры молнии.
Молодые люди, особенно тот, который предлагал использовать бабушку Сян и Ян-Яна как щит, вдруг почувствовали холод, словно на них смотрело что-то опасное и страшное. Они вздрогнули и настороженно огляделись, проверяя, не приближаются ли зомби.
— Папа, я думаю… — начал было молодой человек, стоявший за спиной Сунь Чжунвэня и до этого молчавший, но тот резко оборвал его.
— Сунь Лэй, замолчи!
Сунь Лэй, получив выговор от отца, тут же закрыл рот.
Сунь Чжунвэнь гневно посмотрел на двух молодых людей, а затем, повернувшись к бабушке Сян, виновато улыбнулся:
— Госпожа Сян, прошу прощения, молодежь не всегда думает, что говорит. Пожалуйста, не принимайте их слова близко к сердцу.
Затем он кивнул Сян Жаньжань и Ян-Яну:
— Мисс Сян, маленький господин Сян, прошу простить их за грубость.
Повернувшись обратно к бабушке Сян, он сказал:
— На самом деле мы пришли, чтобы кое-что с вами обсудить.
— Эй, дядя Сунь, ты… — снова начал было один из молодых людей, но, встретившись с грозным взглядом Сунь Чжунвэня, замолчал. Хотя на его лице все еще читалось недовольство, он больше ничего не сказал.
Бабушка Сян хотела развернуться и уйти вместе с внучкой и сыном, но, подумав, решила сдержать свой гнев и осталась.
Сейчас наступил апокалипсис, большинство людей превратились в зомби, а живые могли умереть или стать зомби в любой момент.
Бабушка Сян знала, что она уже стара. Хотя сейчас она еще могла убивать зомби, неизвестно, сколько это продлится. Если она больше не сможет защищать внучку и сына, неизвестно, когда вернется Муму, чтобы забрать их.
Поэтому, на всякий случай, внучке и сыну, возможно, придется полагаться на этих людей. Хотя она не очень на это надеялась, это был хоть какой-то шанс.
Кроме того, видя искренние извинения Сунь Чжунвэня, она решила сначала выслушать его.
С нахмуренным лицом, но без особой грубости в голосе, бабушка Сян спросила:
— Что вы хотели обсудить?
Видя, что бабушка Сян не ушла и готова его выслушать, Сунь Чжунвэнь почувствовал облегчение.
Он не переоценивал семью Сян, но он видел, как эта пожилая женщина убивала зомби с решительностью и жестокостью, не уступая мужчинам.
И не только она, но и эта маленькая девочка, Сян Жаньжань. Хоть она и не могла ходить, но рубила головы зомби без колебаний. И уж точно она не кричала и не плакала от страха при виде зомби, это был бы полный бред.
Ее лицо оставалось бесстрастным, когда она убивала зомби. В ее глазах не было ни капли страха, наоборот, в них читалось странное возбуждение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|