Глава 6 (Часть 2)

— Есть, босс, — ответил Ся Вэнь, нажав на педаль газа и направившись к заправке.

После того, как Ся Вэнь выстрелил в боковое зеркало одной из машин, их внедорожник вырвался вперед.

Теперь, видя, как они ускоряются, две машины позади них тоже прибавили скорости, стараясь не отставать.

***

Третий день апокалипсиса.

Сян Жаньжань, ее бабушка и Ян-Ян уничтожили всех зомби вокруг своей виллы.

Чтобы добыть больше кристаллов, Сян Жаньжань и бабушка Сян решили сначала очистить от зомби свой коттеджный поселок, а затем двигаться дальше.

В поселке зомби было явно меньше, чем снаружи, и в основном они бродили поодиночке или небольшими группами по два-три зомби. Групп больше четырех зомби им пока не встречалось.

Поэтому с ними было относительно легко справиться.

Кроме того, им нужно было дождаться Цинь Му, поэтому необходимо было сделать свое жилище максимально безопасным.

Зачищая поселок от зомби, Сян Жаньжань заметила, что есть и другие люди, которые, как и они, осмелились взять в руки оружие и сражаться с зомби.

Но таких было немного, большинство же прятались в своих домах, ожидая спасения.

Сян Жаньжань помнила, что в прошлой жизни они так и не дождались помощи от правительства, и ей было интересно, дождутся ли они ее в этот раз.

Впрочем, она не особо на это надеялась. Ведь апокалипсис зомби был глобальным явлением, и правительство, вероятно, было слишком занято своими проблемами.

В этом мире апокалипсиса надежнее всего было полагаться только на себя.

Некоторые люди, которые сначала прятались в домах, увидев, как бесстрашно семья Сян расправляется с зомби, тоже не смогли сдержать свой боевой дух и выбежали на улицу с кухонными ножами, бейсбольными битами, металлическими прутьями и другим оружием, чтобы присоединиться к борьбе.

Сян Жаньжань даже видела мужчину, у которого пробудилась огненная способность, и он атаковал зомби огненными шарами.

К сожалению, огненные шары были слишком маленькими и слабыми, они могли только прожечь дыру в одежде зомби. На этой стадии способности были еще не очень эффективны.

После трех огненных шаров мужчина больше не мог использовать свою способность и чувствовал сильную усталость. Так и не причинив зомби серьезного вреда, он был вынужден взять в руки кухонный нож и продолжить сражаться.

После двух часов непрерывной борьбы Сян Жаньжань, бабушка Сян и Ян-Ян вернулись на виллу, чтобы отдохнуть.

За эти три дня бабушка Сян, постоянно сражаясь с зомби и поглощая кристаллы, стала намного сильнее. Иногда ей хватало всего трех ударов, чтобы разбить голову зомби.

Сян Жаньжань, поглотив все добытые кристаллы, чувствовала, что контроль над своим телом улучшается.

К сожалению, у Ян-Яна до сих пор не пробудилась способность к скорости. Сян Жаньжань предположила, что ему, возможно, нужен какой-то импульс, чтобы раскрыть свой потенциал. В прошлой жизни его способность активировалась во время быстрого бега.

После обеда Сян Жаньжань собиралась разбудить Ян-Яна, который дремал на диване, и отвести его наверх в комнату, чтобы он отдохнул.

В этот момент раздался стук в ворота.

Сян Жаньжань и бабушка Сян тут же насторожились и посмотрели на дверь. Ян-Ян, который уже почти заснул, вздрогнул и проснулся.

Сян Жаньжань жестом показала Ян-Яну, чтобы он взял свою маленькую мотыгу, которая стояла у стены. Бабушка Сян схватила свой пожарный топор, а Сян Жаньжань — кухонный нож.

Снаружи снова раздался стук, Сян Жаньжань прислушалась и сказала: — Бабушка, это люди.

Она тихонько предупредила бабушку, но ее взгляд оставался настороженным. — Будьте осторожны, это могут быть враги, — серьезно сказала она бабушке и Ян-Яну.

Их вилла была окружена кованым забором высотой в полтора человеческих роста и двумя металлическими воротами, которые были чуть ниже роста взрослого человека.

До апокалипсиса такой забор служил просто для обозначения границ участка, но сейчас он мог защитить их от медлительных зомби, но не от людей.

Ян-Ян серьезно кивнул.

Бабушка Сян сначала опешила, затем недоверчиво открыла рот, а потом, увидев серьезный взгляд Сян Жаньжань, ее лицо стало серьезным. — Внучка права, сейчас мир сошел с ума, и люди тоже могут быть опасны. Мы должны быть осторожны.

Сян Жаньжань кивнула. Она не хотела думать о людях плохо, но в прошлой жизни именно из-за чрезмерного доверия к людям она потеряла бабушку и Ян-Яна.

Пройдя через столько испытаний, теперь она не хотела доверять никому, кроме своих близких.

Стук в ворота продолжался, и снаружи послышались голоса.

Возможно, благодаря их усилиям по уничтожению зомби, поблизости их больше не осталось, и люди осмелились шуметь.

Сян Жаньжань крепче сжала нож и сказала бабушке: — Бабушка, давай сначала посмотрим, что там.

Бабушка Сян поняла, что она имела в виду, и кивнула. Прежде чем открыть ворота, она посмотрела на своего пятилетнего сына и решила, что Ян-Ян останется в доме.

Бабушка Сян хотела, чтобы и Сян Жаньжань осталась внутри, но та не согласилась. В конце концов, Ян-Ян тоже попросил пойти с ними.

— Я мужчина в семье, я должен защищать маму и Жаньжань, — заявил Ян-Ян.

Он говорил это с серьезным лицом, крепко сжимая в руке маленькую мотыгу, словно собирался сражаться с зомби.

В итоге бабушка Сян, Сян Жаньжань и Ян-Ян, вооружившись, вышли из дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение