Глава 8. Мир Красного Терема 8 (Часть 1)

На следующий день был день возвращения в родительский дом. Ло Шуан велела приготовить кое-какие подарки для возвращения — все выглядело красиво, но на самом деле было бесполезным.

Например, позолоченные украшения: снаружи блестят как золото, а внутри — медь, ничего не стоят, просто красивые.

Или ткани, которые привезли: яркие, пестрые, вроде красивые, но материал обычный, не для носки.

В общем, принцип был один: чтобы Цзя Му не получила никакой выгоды.

Обычно дочери, у которых хорошие отношения с родительской семьей, возвращались рано утром. Ло Шуан не собиралась быть такой активной. Она проспала до полудня, затем прекрасно позавтракала и пообедала, и только после этого отправилась в путь с Вэй Цисюанем.

Когда они добрались до дома Цзя, было уже время обеда.

Лица всех в семье Цзя были недовольны. Любой, кто встал рано утром, чтобы ждать прихода нового зятя, а тот все не приходил, заставив их ждать целое утро, тоже был бы не в духе.

Ло Шуан, не дожидаясь их вопросов, притворилась, что вытирает слезы: — Простите, мы опоздали.

— Но мы ничего не могли поделать. С прошлой ночи мужу стало плохо, сегодня он вообще не мог встать. Но он настоял, сказав, что сегодня мой счастливый день возвращения, и нельзя откладывать. Он выпил лекарство и через силу приехал.

— Отец, если хотите кого-то винить, вините меня. Это я плохо заботилась о муже, из-за меня он так сильно заболел на второй день после свадьбы. Пожалуйста, не вините мужа, он слаб здоровьем, ничего не поделаешь.

Вэй Цисюань рядом, опираясь половиной тела на слугу, слабо сказал: — Не вините жену, я и так одной ногой в могиле.

— Если бы жена не трудилась всю ночь, ухаживая за мной, она бы не проспала сегодня утром.

— Я знаю, тесть спешит увидеть жену, но мне было жаль нарушать ее сон.

— Если тесть хочет винить, вините меня. Пожалуйста, не вините жену.

— У жены горькая судьба, достался ей такой болезненный муж.

Они сказали все, что можно было сказать, и хорошее, и плохое. Что еще мог сказать Цзя Дайшань?

Винить зятя в слабом здоровье?

Это ведь Цзя Му специально выбрала его для Цзя Чжи.

Или винить Цзя Чжи за то, что она спала утром и задержала возвращение?

Разве вы не слышали, что она всю ночь ухаживала за больным мужем? Это добродетельная и добрая женщина, которая не жалуется, выйдя замуж за болезненного, и усердно заботится о муже. Лучше не бывает.

Как ее родные, они могли только гордиться.

— Конечно, я не виню вас. К тому же, вы не опоздали. Обед уже готов, садитесь скорее.

Сердце Цзя Дайшаня было полно гнева, но ему пришлось смягчить выражение лица и говорить с Вэй Цисюанем и Ло Шуан ласково и нежно. Однако недовольства в душе нисколько не уменьшилось. Не имея возможности выместить его на них двоих, он мог только винить Цзя Му, главную виновницу. В его взгляде на нее читался скрытый упрек.

Цзя Му, увидев это, испугалась. Прожив с Цзя Дайшанем несколько десятилетий, она, конечно, знала его характер. Если его унизили, он всегда найдет способ отомстить.

Теперь, не имея возможности выплеснуть гнев, он наверняка выместит его на ней.

Подумав об этом, она еще больше разозлилась и выпалила: — Разве она не выходила замуж для «Чунси»? Почему же она не принесла пользы зятю Вэю, он заболел уже на второй день? Может быть, у третьей девушки плохая судьба, и она навредила ему?

Как только она это сказала, все замолчали.

Ло Шуан беззвучно усмехнулась, а затем, воспользовавшись всеобщим молчанием, всхлипнула: — Я знаю, отец и мать выдали меня замуж за мужа ради «Чунси». Вините меня, у меня плохая судьба, я навредила мужу.

— Если бы муж женился на девушке из семьи ученых, возможно, «Чунси» бы помогло. Но я — девушка из семьи военного генерала, несовместима с семьей ученых.

— Ерунда! — Лицо Цзя Дайшаня резко изменилось. — Кто сказал, что ты вышла замуж для «Чунси»? Кто это так распускает слухи? Посмотрим, как я ему рот разобью!

Сказав это, он строго посмотрел на Ло Шуан: — Скажи, где ты услышала эту чушь?

Ло Шуан, словно испугавшись, поспешно сказала: — Снаружи все говорят, что две девушки из семьи Цзя так быстро выходят замуж ради «Чунси».

— Я... у меня муж при смерти, а у семьи Линь... у госпожи Линь...

Не успела она договорить, как лицо Цзя Му стало черным как дно котла: — Чушь собачья! Ты, наверное, завидуешь мне и специально говоришь это, чтобы опозорить свою сестру?

Ло Шуан притворилась испуганной и широко раскрыла глаза: — Я нет, абсолютно нет! Если не верите, выйдите и спросите. Снаружи все об этом говорят.

Цзя Му все еще не верила. Когда она пускала слухи, она говорила только об этой дохлой девчонке Цзя Чжи, но ни словом не затронула свою драгоценную Минь'эр.

Внезапно она широко раскрыла глаза и пристально посмотрела на Ло Шуан. Неужели эта дохлая девчонка пустила слухи в отместку?

Это было вполне возможно. С историей с платьем она уже ее обманула, и на этот раз, возможно, это тоже ее рук дело.

Подумав об этом, Цзя Му запаниковала. Она злобно взглянула на Ло Шуан и начала торопливо отдавать приказы: — Где матушка Лай? Быстро позовите матушку Лай!

В этот момент подошла Юаньян, опустилась на колени и тихо сказала: — Госпожа, матушку Лай отправили в поместье в Цзиньлине.

Цзя Му замерла, а затем спросила: — А матушка Цзинь? Позовите ее!

Юаньян поспешно согласилась и вышла, а вскоре привела ее.

Матушка Цзинь тоже пришла в поместье с Цзя Му в качестве приданого, но она не была так полезна, как матушка Лай. Ее повысили только после того, как матушка Лай впала в немилость у Цзя Му.

Войдя в главный зал, она увидела, что все господа поместья здесь, и у всех недовольные лица, только у третьей барышни и зятя Вэя лица были спокойными.

Это вызвало у нее дурное предчувствие. Хотя она и не сравнилась с матушкой Лай, она все же была доверенным лицом Цзя Му и знала, как сильно Цзя Му ненавидит третью барышню.

Действительно, как только Цзя Му заговорила, она тут же не выдержала и опустилась на колени: — Вы слышали снаружи слухи, что Минь'эр выходит замуж за семью Линь ради «Чунси»?

Матушка Цзинь покрылась холодным потом, ее тело дрожало на коленях, она долго не могла вымолвить ни слова.

Что тут еще скажешь?

Очевидно, матушка Цзинь слышала об этом.

Цзя Му в ярости швырнула чашку из рук в лоб матушке Цзинь. Тут же выступила кровь.

— Ах ты, шлюха! Такое важное дело и не сказала мне! Зачем я вас кормлю?!

— Люди! Утащите матушку Цзинь и хорошенько отлупите двадцатью ударами палки!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Мир Красного Терема 8 (Часть 1)

Настройки


Сообщение