Глава 4. Мир Красного Терема 4 (Часть 1)

Получив сразу двадцать пять тысяч лянов, да еще и вернув заложенные украшения, матушка Чжоу была вне себя от радости и без конца причитала: — Наложница Чжоу, благослови! Наложница Чжоу, благослови! Будущее барышни, когда она выйдет замуж, обязательно будет гладким!

Она только радовалась и ни о чем другом не могла думать, но Сяо Сян была куда сообразительнее.

— Барышня, как вы думаете, госпожа не будет против вас? До свадьбы еще месяц, если за этот месяц с вами что-то случится, разве деньги не вернутся?

Сяо Сян нисколько не верила, что госпожа добровольно отдаст столько денег. Двадцать тысяч лянов! Это не маленькая сумма.

Нужно знать, что плодородные поля в пригороде столицы стоят всего пять-шесть лянов за му. На двадцать тысяч лянов можно купить более трех тысяч му! Какой огромный доход! И все это просто так достанется нашей барышне?

Можно даже не думать, госпожа не смирится с этим.

Ло Шуан улыбалась, но взгляд ее был очень серьезным: — Нельзя не остерегаться людей. Так, Сяо Сян, ты немедленно возьми деньги и купи на улице еды, лучше всего такой выпечки или печенья, которое может храниться месяц.

У нас ведь есть маленькая печка, будем потом на ней разогревать еду.

Потом разузнай, в какой вышивальной мастерской заказывают для меня свадебное платье.

Потрать побольше денег, узнай фасон платья, а потом найди другую мастерскую и закажи точно такое же.

Остальные деньги спрячь у Линь Хуар, пусть она хранит их для меня месяц.

В те времена фасоны свадебных платьев были примерно одинаковыми, все делали почти одно и то же, разве что в знатных семьях заказывали индивидуальный дизайн.

В ситуации Ло Шуан, можно было и не надеяться на такое. Наверняка выберут один из стандартных фасонов.

Сяо Сян серьезно кивнула: — Барышня, не волнуйтесь. У вас есть еще какие-то указания?

— Пока нет. Кстати, ты раньше говорила, что за стеной двора есть бродячие кошки и собаки?

Ло Шуан подумала, убедившись, что ничего не забыла.

— Да, барышня. Что вы хотите сделать? Мне их поймать?

— Не нужно, пусть будут там. Ты пока иди займись делами.

Так деньги, которые Ло Шуан еще не успела подержать в руках, снова унесла Сяо Сян.

Матушка Чжоу, слушая все эти указания хозяйки, становилась все бледнее: — Это... это как же?

Ло Шуан успокаивающе улыбнулась: — Матушка, не волнуйтесь. Я это делаю на всякий случай, не обязательно что-то случится.

В любом случае, сейчас открыто госпожа не посмеет со мной ничего сделать. Цзя Минь еще не вышла замуж. Если со мной что-то случится, свадьба Цзя Минь состоится?

Нехорошо ведь, если с дочерью наложницы случится беда, а дочь главной жены тут же выйдет замуж?

Если она все-таки выйдет замуж, ей будет нелегко в семье Линь.

В такой ученой семье, как Линь, больше всего ценят репутацию. Даже ради Цзя Минь госпожа не станет лишать меня жизни.

— А... а еда?

Матушка Чжоу все еще дрожала от страха.

— Чтобы она не подсыпала что-нибудь вредное. Я не знаю, делала ли госпожа что-то, но сыновей от наложниц в поместье действительно нет. Две вышедшие замуж сестры за столько лет тоже ни разу не рожали. Поэтому я подумала, что независимо от того, так это или нет, еду из кухни пока не будем есть. Всего месяц, а потом, когда я выйду замуж, все будет хорошо.

Матушка Чжоу слушала с широко раскрытыми глазами. Но чем больше она думала, тем больше убеждалась в правоте этих слов. Не говоря уже о Поместье Жунго, где, кроме двух сыновей от главной жены, сыновья от наложниц либо рождались мертвыми, либо умирали в раннем возрасте. Остались только три дочери от наложниц.

Старшая и вторая барышни вышли замуж десять с лишним лет назад, но ни одна из них не вернулась с радостной вестью о рождении ребенка. Неизвестно, потеряли ли они связь или действительно не было радостных событий.

Вспомнив обычные методы госпожи, матушка Чжоу содрогнулась от ужаса: — А как же ваше здоровье, барышня? Может, позвать врача?

Ло Шуан покачала головой: — Не нужно. Госпожа раньше точно ничего со мной не делала, а теперь мы просто будем осторожны.

К тому же, нам неудобно вызывать врача в этом поместье.

Из воспоминаний прежней владелицы тела она знала, что в будущем та не только родила сына, но и была довольно здорова, по крайней мере, первые двадцать лет болела мало.

Позже она умерла из-за тяжелой жизни и чрезмерных забот.

Матушка Чжоу тоже подумала, что так оно и есть. Раньше они были как невидимки, и, вероятно, госпожа забыла о них.

Но на всякий случай, после свадьбы и переезда в Поместье Вэй, все же нужно будет найти врача и хорошенько обследоваться. — Тогда, барышня, мы все равно будем ходить за едой на большую кухню?

— Как обычно, чтобы никто не заподозрил, что мы остерегаемся. Еду, которую принесем, пусть Сяо Сян отдаст бродячим кошкам и собакам.

Ло Шуан все продумала очень тщательно и в течение следующего месяца была очень осторожна, что помогло ей избежать нескольких козней.

Цзя Му действительно хотела подсыпать ей лекарство, ослабляющее здоровье, рассчитывая, что после ее смерти приданое вернется в родительский дом.

Однако Ло Шуан, Сяо Сян и матушка Чжоу ни разу не притронулись к еде, принесенной из кухни, питаясь тем, что Сяо Сян покупала снаружи.

Поэтому через месяц, хотя они и выглядели немного исхудавшими, здоровье у всех было в порядке.

Но чем больше это происходило, тем сильнее злилась Цзя Му. Она закрыла ворота двора и в ярости разбила набор фарфоровой посуды.

Матушка Лай, видя состояние своей госпожи, закатила глаза и придумала идею: — Госпожа, вам ведь еще нужно готовить приданое для этой дохлой девчонки.

Цзя Му холодно фыркнула: — И что с того? Господин пошлет людей проверить, я ничего не смогу сделать.

— Но господин не будет проверять свадебное платье, — сказала она, мерзко усмехнувшись. — Если на свадьбе случится конфуз, ей всю жизнь будет стыдно показаться на глаза людям.

Глаза Цзя Му загорелись: — Иди, договорись с вышивальной мастерской. Свадебное платье надевают всего один раз, зачем оно должно быть таким прочным?

— Поняла.

Матушка Лай снова улыбнулась, польстила Цзя Му и ушла заниматься делом.

Время пролетело незаметно. До свадьбы Ло Шуан оставалось всего три дня, и вышивальная мастерская прислала свадебное платье.

Матушка Лай тщательно его осмотрела, а затем удовлетворенно доложила Цзя Му: — Стоит только слегка наступить, и швы разойдутся. Тогда, при таком количестве гостей, третья барышня опозорится по полной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Мир Красного Терема 4 (Часть 1)

Настройки


Сообщение