Глава 9. Свершилось

Во время перемены Цао Цзинчэнь сказал Кэ Кэ, чтобы она попросила маму забрать ее. Кэ Кэ закатила глаза. Этот бестолковый дядя был просто невыносим! Она открыла детские смарт-часы и позвонила маме.

— Алло? Мама, забери меня после занятий.

— Что? Почему? А где твой дядя? — удивилась Цао Цзинъянь.

— Дядя? Он пошел на свидание с тетушкой!

— Что? Твоя тетушка вернулась?! — Цао Цзинъянь вскочила с дивана. — Хорошо, иди на урок. Я сейчас приеду!

Цао Цзинчэнь ждал у двери класса, прижавшись к стеклу. Дети постоянно спрашивали У Синъю: «Учитель, там кто-то стоит. Чей это родитель? Почему он все время смотрит в окно?» У Синъю было так неловко, что она даже не пыталась ничего объяснять.

Наконец, занятия закончились. Цао Цзинчэнь стоял у входа и провожал взглядом детей. Он не сводил глаз с У Синъю, боясь, что она исчезнет, как в прошлый раз. Только когда он снова взял ее за руку, он успокоился. «Теперь она никуда не денется».

Придя в парк, Цао Цзинчэнь купил две сосиски и, как обычно, размял их и отдал бездомной собаке.

Все то время, пока У Синъю не было, он каждый день приходил на площадь, находил эту собаку, садился на турник и кормил ее сосисками, подражая У Синъю.

Однажды шел дождь, и он не пришел. По дороге домой он решил проехать мимо площади. На том же месте он увидел собаку, которая бродила под дождем. И тогда он, кажется, понял ее слова.

Она могла бы жить, не замечая равнодушия мира и одиночества долгих ночей, но он своей добротой и мимолетным порывом построил мост иллюзий. Перейдя его, она проиграла. Он словно спас ее, а потом снова убил.

— Значит, вы сделали это специально? — спросил Цао Цзинчэнь. У Синъю непонимающе посмотрела на него.

— Что?

— Вы специально вели себя так, словно я вам нравлюсь, а потом вдруг исчезли. Вы все спланировали.

У Синъю вспомнила тот день. Она не стала отрицать, но и не призналась, а лишь спросила:

— Почему вы так решили?

Цао Цзинчэнь стал серьезным.

— Вы думали, что мои чувства — это просто увлечение, что я несерьезно к вам отношусь. У Синъю, вы считаете меня легкомысленным человеком, да?

— Поэтому я и сказала, что нам нужно время, чтобы все обдумать.

— Вы… — Цао Цзинчэнь потерял дар речи. Он чувствовал себя так, словно его водили за нос, а потом спросили, понравилось ли ему. Это было ужасное чувство. Он хотел высказать ей все, что накопилось у него на душе, но, узнав правду, не мог произнести ни слова. Винить ее? Он так долго ждал ее возвращения, как он мог ее винить? Злиться на нее? Она всегда такая упрямая, как он мог на нее злиться?

— Я был зол. Вы вдруг исчезли, не сказав ни слова. Никто не знал, где вы. Словно сквозь землю провалились. Я даже думал, что вас похитили. Если бы не ваша подруга Синьнянь, я бы обратился в полицию. Я представлял, как через несколько лет вы вернетесь с ребенком на руках и скажете: «Не жди меня, у меня уже есть семья». — Цао Цзинчэнь крепко сжимал руку У Синъю, в его голосе слышались обида, гнев и недоумение. — Я даже не знал, виноват ли я в чем-то, и если да, то в чем. Мне было очень больно. Я не понимал, почему вы так поступили. Если бы я исчез, вы бы скучали по мне так же сильно, как я по вам? На улице, здесь, на площади, мне казалось, что я вижу вас повсюду, но это были не вы. Я так разозлился, что решил как следует вас проучить, когда вы вернетесь. Вы знаете, как я был рад вас видеть? И как я сдерживался? В жизни не думал, что способен на такое.

Глаза Цао Цзинчэня покраснели, голос задрожал.

— Если бы не боялся вас напугать, я бы схватил вас на руки и отнес домой, чтобы узнать, скучали ли вы по мне, есть ли я в вашем сердце. Если я вам не нравлюсь, не нужно играть моими чувствами. А если нравлюсь, не нужно исчезать и заставлять меня волноваться. У Синъю, у вас есть парень! Вы не можете любить другого!

— Вы даже не спросили меня, а уже все решили? — У Синъю была готова расчувствоваться, ожидая романтичного признания, но он просто поставил ее перед фактом!

— А вам нужен выбор? — не задумываясь, ответил Цао Цзинчэнь. — У Синъю должна стать девушкой Цао Цзинчэня! Варианты ответа: «согласна», «безусловно согласна» и «обязательно согласна»! Выбирайте!

У Синъю схватилась за голову. «И снова эти странные варианты…»

— Как бы мне ни было плохо, я могу злиться только на себя. Я не знал, как показать вам свою искренность. Я хотел, чтобы вы поселились в моем сердце. Ю Ю, останьтесь со мной. Навсегда. Вы можете идти куда угодно, но скажите мне, что я есть в вашем сердце. Тогда мое ожидание не будет напрасным.

У Синъю не выдержала. Слезы хлынули из ее глаз. Она плакала сильнее, чем тогда, когда упала в канаву, сломав ребро.

Шмыгнув носом, она сказала:

— Где вы нахватались этих банальных фраз? Так пошло… Ха-ха-ха… — она засмеялась, но тут же снова расплакалась.

Цао Цзинчэнь вытер ее слезы. Его голос был нежным, словно он ступал по облакам.

— Я серьезно. Я представляю, как мы будем вместе стареть, и мне не терпится прожить с вами каждый день.

— Что? Вы что, пишете дневник наблюдений за людьми или снимаете передачу «Наука рядом»?

— Не смейтесь! Правда. Сначала я не был уверен, думал, что вам все равно. Но когда увидел вас, ваши глаза были еще краснее моих. Значит, вы тоже скучали по мне.

У Синъю достала из кармана красный цветок и положила его на ладонь Цао Цзинчэня.

— Это… что?

У Синъю выпрямила спину, посмотрела ему прямо в глаза и серьезно сказала:

— Кэ Кэ получает столько красных цветов, а вы не знаете, что они значат?

— Правда? Тогда… кто передумает, тот… будет всю жизнь слушаться другого.

— Кто передумает, тот будет слушаться? Что это значит? — У Синъю не понимала. Ее мозг был устроен для прямых линий, а не для лабиринтов.

— Именно так. Кто передумает, тот будет подчиняться.

Цао Цзинчэнь не стал объяснять, а У Синъю не догадалась. Она надула губы и пробормотала:

— А я думала, вы скажете: «Кто передумает, тот уйдет».

— Ни за что! — твердо ответил Цао Цзинчэнь. — Сегодня вы идете ко мне. А то проснетесь утром, а вас снова нет!

— Вы что, с ума сошли?! — от неожиданности у нее даже нос прочистился. В голове зашумело. — Я не пойду к вам домой! Мы только начали встречаться! Мы не женаты! Мы даже не помолвлены!

Цао Цзинчэнь задумался.

— Тогда давай завтра поженимся!

— Вы что, рехнулись?!

— Нет, завтра не подходит, — пробормотал Цао Цзинчэнь. У Синъю с облегчением выдохнула, но в следующую секунду ее сердце ушло в пятки. — Давай сегодня! Еще не поздно! Пойдем ко мне!

— Успокойтесь, пожалуйста! Мы же почти не знаем друг друга! А вдруг вы пожалеете? — У Синъю изо всех сил пыталась его остановить. Цао Цзинчэнь остановился, погладил ее по голове и с улыбкой сказал:

— Я знаю тебя уже давно. Я полюбил тебя еще до того, как ты узнала о моем существовании.

Цао Цзинъянь смотрела, как Кэ Кэ аккуратно кладет красный цветок в свою шкатулку, и спросила:

— Кэ Кэ, а зачем тебе этот цветок?

Кэ Кэ погладила шкатулку и серьезно ответила:

— Это любовь! Все дети получают маленькие красные цветы, а большие — только самые лучшие! Потому что любовь расцветает!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение