Глава 2. Случайная встреча

Через дорогу от восточного входа торгового центра Синхуэй находились дома, построенные для жителей деревень Улибу и Балибу, чьи старые дома были снесены. У Синъю купила квартиру в дороговатом районе на востоке города. Поэтому, хотя они с подругой приобрели жилье примерно в одно время, подруга уже выплатила ипотеку, а У Синъю предстояло платить еще два года. Чтобы уменьшить финансовую нагрузку, она сдала свою квартиру, а сама поселилась в «старой развалюхе» — однокомнатной квартире в Улибу. Все сэкономленные деньги шли на погашение кредита. Ей приходилось экономить на всем.

Между Улибу и Балибу располагался большой фитнес-центр под открытым небом — по сути, просторная площадь со спортивными площадками: баскетбольной, теннисной, футбольной, для пинг-понга и другими.

Каждый вечер после работы У Синъю приходила сюда прогуляться и переварить ужин. Она присоединялась к танцующим на площади, болтала с местными стариками и старушками. Чем сидеть без дела, лучше выйти в люди и посмотреть на настоящую жизнь!

Площадь была довольно большая, и по вечерам здесь собирались жители окрестных домов: кто-то бегал, кто-то занимался спортом, кто-то просто гулял, выгуливал собак, кошек или детей.

Цао Цзинчэнь приходил сюда три-четыре раза в неделю и каждый раз видел У Синъю в компании пожилых людей. Они играли в карты, болтали или играли в шахматы. У Синъю постоянно смеялась, откидывая голову назад.

Иногда она спорила с каким-нибудь мальчишкой о том, кто круче: Ультрамен, Бронированные воины или Всадники драконов. У Синъю всегда нужно было победить в споре. Она так яростно отстаивала свою точку зрения, что расстроенный ребенок, готовый с ней сразиться, ни за что не хотел уходить. Бывало, она даже отбирала у малышей качели или качалку, совершенно серьезно отказываясь уступать.

Он никак не мог понять, что творится в ее маленькой головке!

— Ха-ха-ха! Точно! — раздался из толпы заливистый смех У Синъю, к которому присоединились и другие.

Цао Цзинчэнь остановился неподалеку, снял наушники, вытер пот и сел отдохнуть на скамейку. Его мучил вопрос: почему эта девушка всегда такая веселая? Она совсем не похожа на ту плаксу, которую он видел в управляющей компании.

— Сейчас жизнь стала лучше, посмотрите, как все красиво и ярко. Даже в одиннадцать-двенадцать ночи светло, как днем. В моем детстве такого не было. После девяти вечера все сидели по домам. А ведь прошло всего несколько лет, — с чувством говорила У Синъю, сидя в окружении старушек.

Одна бабушка, которая круглый год носила красный жилет, сочувственно нахмурилась:

— Да, раньше жизнь была тяжелая. Даже электричества не было. Чтобы позвонить, нужно было идти в город!

У Синъю похлопала бабушку по колену:

— Вот именно! Кто бы мог подумать, что все так изменится? Теперь мы можем наслаждаться жизнью!

— Конечно! Сейчас всем хорошо живется. Раньше мы и мечтать о таком не могли. Теперь можно выходить из дома без денег, все оплачивается телефоном. Пик — и готово! Вот до чего техника дошла!

— Да, очень удобно. Теперь даже коммунальные платежи можно оплачивать через телефон. Какие же умные люди это придумали! — добавила другая бабушка, держа на поводке маленького той-пуделя.

— Правда, Дянь Дянь? Умный песик!

— Вот видите, все деньги утекают к этим умникам! — сокрушенно вздохнула У Синъю, заметив, как собака подобрала лапы.

Старушки покатились со смеху. Цао Цзинчэнь, услышав это, тоже улыбнулся и покачал головой. «У этой девушки определенно есть несколько лиц», — подумал он.

— Сейчас хорошая политика в стране. А то жили бы, как раньше, — сказала У Синъю, глядя на детей, которые носились по горке, на женщин в красивой одежде, танцующих на площади, на молодых людей, играющих в баскетбол и футбол. Вспомнив документальные кадры о людях, живущих под дулом автомата, она вдруг погрустнела.

— Да, наступили хорошие времена, — согласилась одна из бабушек.

— Да, хорошие времена, — тихо повторила У Синъю, погруженная в свои мысли.

— Бах! — внезапно погас свет на стадионе. Люди начали расходиться по домам, старушки, собрав свои складные стульчики и взяв собак на поводки, тоже направились к выходу.

— Ой-ой, уже десять часов! Как быстро летит время! Пойдемте домой, пойдемте!

Когда все разошлись, У Синъю побродила по площади и пришла на баскетбольную площадку. Она села прямо на землю, прислонившись спиной к ограждению.

Открыв телефон, она пролистала сообщения в WeChat. Кроме пары сообщений от начальника в рабочем чате, ничего нового не было. Даже Weibo не посмотришь — закончился мобильный интернет. Завтра рано вставать на работу, а она еще не решила, что будет есть на обед. Уже так поздно, а никто даже не спросил, добралась ли она до дома, не страшно ли ей одной. От этих мыслей у У Синъю сжалось сердце, и она громко выдохнула:

— Эх… как же мне тяжело…

Цао Цзинчэнь все еще был здесь. Ему было интересно, что У Синъю будет делать одна посреди ночи. Он наблюдал за ней. Когда толпа рассеялась, остались лишь отголоски историй, а она сидела посреди них, растерянная и одинокая.

У Синъю поднялась с земли, отряхнула пыль с брюк и направилась к дому. Проходя мимо магазинчика на площади, она увидела, как хозяин с женой раскладывают товар на полках. Мужчина помахал ей рукой.

— Еще не дома, девушка?

— Уже ухожу, — ответила она. Она приходила сюда каждый день, и они уже привыкли к ней.

Пройдя несколько шагов, У Синъю вдруг остановилась. Цао Цзинчэнь тоже замер, подумав, что она его заметила. «Ну и что? Я же не слежу за ней. Это общественная площадь, сюда может прийти любой». Пока он размышлял, он увидел неподалеку собаку, которая, глядя на У Синъю, нервно ходила взад-вперед. Цао Цзинчэнь облегченно вздохнул: значит, она заметила не его.

Сердце У Синъю екнуло. Чего боялась, то и случилось. Она спокойно стояла, достав из сумки телефон, чтобы в случае опасности быстро позвонить. Вокруг ни души, кто бы мог отогнать эту собаку? Если бы она прошла еще немного, то могла бы спрятаться в магазинчике. А вдруг собака бросится на нее и вцепится в ногу? Острые, грязные зубы вонзятся в плоть, и она останется без ноги. Как же она тогда будет жить? Как найдет себе парня? Вдруг ей придется выйти замуж за такого же калеку, как она сама? А если у них родятся дети, над которыми будут смеяться? А вдруг она… Неужели ее жизнь так бесславно закончится? Нет! В минуты страха мысли несутся вскачь. За несколько секунд в голове У Синъю пронеслась целая драма. Цао Цзинчэнь уже хотел было пойти ей на помощь, как вдруг собака развернулась и убежала.

У Синъю могла бы тут же убежать, но какая-то странная мысль пришла ей в голову. Она вернулась к магазинчику и купила две сосиски. Затем тихонько подошла к турникам, ловко забралась на них и, развернув одну сосиску, положила ее в пластиковый пакет и размяла.

Собака рыскала в траве в поисках еды. У Синъю бросила ей небольшой кусочек. Собака тут же схватила его и съела. Она облизалась и посмотрела на У Синъю. Девушка замерла, крепко сжимая пакет, чтобы запах не распространился. Собака посмотрела на нее еще немного, ничего не обнаружила и снова уткнулась в траву.

У Синъю развернула вторую сосиску и начала есть, бросив еще один кусочек собаке. Та снова нашла его и съела. Тогда У Синъю высыпала ей все остальное из пакета.

Цао Цзинчэнь посмотрел на часы — было уже полдвенадцатого. Он подошел к турникам, облокотился на перекладину и посмотрел на собаку, которая доедала сосиски.

— Вы ее боитесь, зачем же кормите?

У Синъю долго смотрела на него, прежде чем узнала. Это же тот самый наглый жилец из 3303 квартиры! Ей совсем не хотелось с ним разговаривать. Но он уже знал, что она работает в «Большом Красном Цветке», и если она его проигнорирует, это будет выглядеть непрофессионально, как будто у нее проблемы с этикой. С другой стороны, ей очень не хотелось с ним общаться. Один его вид напоминал ей о том неприятном инциденте, отчего она до сих пор кипела от злости. Какой негодяй!

У Синъю сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и наконец выдохнула:

— Просто так. Делать нечего.

Цао Цзинчэнь усмехнулся:

— Вы ее каждый день кормите?

— Нет, — У Синъю завернула обертку от сосиски в салфетку и убрала в сумку. — Нельзя к этому приучать.

— Почему?

Цао Цзинчэнь никогда не держал домашних животных и не понимал этого.

У Синъю закатила глаза и объяснила:

— Если вы будете ее постоянно кормить, но не заберете домой, она привыкнет и будет ждать вас здесь в любую погоду. А если однажды вы не придете, она может умереть. Лучше не давать ей ложной надежды.

Цао Цзинчэнь не понимал:

— Разве? Она же бездомная. Если не дождется вас, то пойдет искать еду в другом месте. Для нее главное — пропитание, разве нет?

— Собаки очень привязчивые. Они начинают думать, что этот человек всегда будет о них заботиться. А люди… легко заводят отношения и легко их рвут. Что делать собакам в таком случае?

Цао Цзинчэнь замолчал. Собака, не найдя больше еды, все еще бродила поблизости, принюхиваясь.

Легко заводят отношения и легко их рвут… Настолько легкомысленно? Если бы все было так просто…

— А разве человеческие чувства… не так же хрупки? — спросил он.

У Синъю с недоумением посмотрела на него.

— У вас что… какие-то проблемы? — она хотела добавить «с головой», но сдержалась.

— Спокойной ночи, — сказала она и ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение